CTLF Corpus de textes linguistiques fondamentaux • IMPRIMER • RETOUR ÉCRAN
CTLF - Menu général - Notices

Breve Compendio da Gramatica Portugueza

Álvares, Francisca de Chantal

DomaineGrammaires des langues européennes modernes
SecteurGrammaires portugaises [3307]
Auteur(s)

Álvares, Francisca de Chantal

Datation: 1742-après 1800

Née à Gaia le 13 août 1742, fille du marchand Francisco Alves Chamorro (?-1745) et de Joana Maria, Ana Inácia do Coração de Jesus fut la sœur du “Philosophe du Nord” (cf. Andrade 1982, p. 491-497), l'oratorien Manuel Álvares de Queirós (1739-1777). Après la mort de son frère aîné, Ana Inácia entra au couvent en 1784 comme quatrième novice au Monastère de la Visitation qui venait d'être fondé dans le quartier de Lisbonne d'Ajuda à l'initiative de l'oratorien Teodoro de Almeida (1722-1804). Une fois religieuse, elle adopta le nom de Francisca de Chantal Álvares. C'est pourquoi elle signa F.C. la préface "A's Meninas Educandas" dans Breve Compendio da Gramatica Portugueza. Elle se consacra à l'éducation des jeunes filles qui fréquentaient l'école du monastère, et fut élue supérieure du monastère en 1800.

Titre de l'ouvrageBreve Compendio da Gramatica Portugueza para uso das Meninas que se educaõ no Mosteiro da Vizitaçaõ de Lisboa
Titre traduitBref manuel de grammaire portugaise à l'usage des jeunes filles éduquées du monastère de la Visitation de Lisbonne
Titre courtBreve Compendio da Gramatica Portugueza
Remarques sur le titreGrammaire scolaire (primaire) élaborée pour les classes de portugais du Monastère de la Visitation de Lisbonne.
Période|18e s.|
Type de l'ouvrageGrammaire portugaise, "grammaire des dames".
Type indexéGrammaire didactique
Édition originale1786, Lisbonne, Antonio Rodrigues Galhardo.
Édition utilisée1re éd., 1786, Lisbonne, Antonio Rodrigues Galhardo.
Volumétrie97 x 159 mm; [VI], 51, [III] pages.
Nombre de signes42000
Reproduction moderne
DiffusionUne seule édition.
Langues ciblesPortugais
MétalanguePortugais
Langue des exemplesPortugais (avec des exemples en français en annexe)
Sommaire de l'ouvrage[Titre] Bref manuel de grammaire portugaise [i]. Préface "Les religieuses chargées de l'éducation des jeunes filles" [iii-iv]. Préface "Les élèves filles" [v-vi].
Chap. I. De la nature et des parties de la grammaire portugaise en général (p. 1-34). I. [Grammaire] (1-2); II. Du Nom (3-9). III. Des articles qui forment la déclinaison des noms: et des Pronoms (9-10). IV. Du Verbe en général (11-16). V. Conjugaison du Verbe auxiliaire (16-19). VI. Conjugaison du Verbe auxiliaire Ser (être) (19-22). VII. 1re Conjugaison des Verbes en ar amar (aimer) (22-24). VIII. 2e Conjugaison des Verbes en er defender (défendre) (25-27). IX. 3e Conjugaison des Verbes en ir applaudir (28-31). X. Des autres parties du discours: Participe, Préposition, Adverbe, Conjugaison, et Interjection (32-34).
Chap. II. De la Syntaxe (34-44). I. Des Règles plus ordinaires (35-38). II. Des Figures (38-44).
Chap. III. De la Syllabe et des Accents (45-48). I. [la Syllabe] (45). II. Avertissement concernant le vers (47-48).
Chap IV. De l'Orthographe (48-51). I. Des grande lettres. (49-50). II. Des lettres doubles. Règles (50-51).
Bref avertissement concernant les premières leçons des jeunes filles qui commencent à lire le français [i-iii].
Objectif de l'auteurÉlaboration d'un manuel d'enseignement du portugais pour le Monastère de la Visitation de Lisbonne.
Intérêt généralIl s'agit de la première "grammaire des dames", écrite par une femme pour un public féminin au Portugal. Dans la production métalinguistique portugaise l'ouvrage est unique et mérite d'être distingué au sein de la production européenne du même type. On ne connaît qu'un seul exemplaire conservé à la bibliothèque de Telmo Verdelho (Coimbra).
Parties du discoursBien que très court, l'ouvrage présente une description systématique de neuf parties du discours: nom, pronom, adjectif, verbe, participe, préposition, adverbe, conjonction et interjection.
Innovations term.Aucune.
Corpus illustratifParadigmes de la conjugaison verbale; prédominent des exemples proches du domaine religieux (Loureiro 2012, p. 356).
Indications compl.Il s'agit d'une grammaire portugaise très condensée qui comporte, en outre, une annexe avec des annotations sur la prononciation des voyelles françaises.
Influence subieCelle de Lobato (1770).
Influence exercéeAucune.
Renvois bibliographiques→ Références
Kemmler R. 2012; Kemmler R., Assunção C. & Fernandes G. 2009; Kemmler R. & Schäfer-Prieß B. 2012; Loureiro M. 2012; Santos Z. 2007; Schäfer-Prieß B. 2000
Rédacteur

Assunção, Carlos · Coelho, Sónia · Fontes, Susana · Kemmler, Rolf · Léon, Jacqueline (trad.)

Création ou mise à jour2016-02