Domaine | Compilations, linguistique historico-comparative, linguistique générale, phonétique et phonologie |
Secteur | Linguistique historico-comparative [5215] |
Auteur(s) | Meyer-Lübke, Wilhelm |
Datation: 30 janvier 1861 - 4 octobre 1936 Wilhelm Meyer Lübke est un romaniste suisse-allemand par sa nationalité, néo-grammairien. Né à Dübendorf, près de Zürich, où il fit ses études de romanistique qu'il poursuivit à Berlin avec Tobler (et J. Schmidt pour la grammaire comparée de l'indo-européen). Disciple de Friederich Diez, son maître à l'Université de Bonn. Professeur de philologie romane à Iéna (à partir de 1887), Vienne (à partir de1890), Bonn (1915-1929), Paris (École des Hautes Études, où il a été appelé par Gaston Paris). Considéré comme un des plus grands théoriciens de la linguistique romane. Néo-grammairien de formation, Meyer-Lübke inscrit ses recherches dans la tradition du concept "grammaire", traditionnel depuis le Moyen Age, et dans la perspective de la séparation nette entre "science du langage", "science de la littérature" et "science de la culture", en opposition avec d'autres disciples de Diez, comme Leo Spitzer. Il donne droit à certaines critiques des romanistes et dialectologues opposés aux thèses néo-grammairiennes sur l'inexceptabilité des lois phonétiques, en faisant une place à l'emprunt et à l'activité des locuteurs. Il est l'auteur de nombreuses œuvres de synthèse qui ont longtemps fait autorité: outre sa Grammatik der Romanischen Sprachen (notice 5215) et sa Grammatica storica della lingua italiana [Italianische Grammatik] (notice 3223), une "introduction à l'étude de la linguistique romane" (1901), une "grammaire historique de la langue française" (1909, 2e éd. 1923), Das Katalanische (1925), un dictionnaire étymologique roman (1911-20, éd. révisée 1935). | |
Titre de l'ouvrage | Grammatik der Romanischen Sprachen |
Titre traduit | Grammaire des langues romanes |
Titre court | Grammatik der Romanischen Sprachen |
Remarques sur le titre | |
Période | |19e s.| |
Type de l'ouvrage | Grammaire comparée des langues romanes. |
Type indexé | Linguistique historico-comparative |
Édition originale | 1890 (t. I, Lautlehre [Phonétique]); 1894 (t. II, Formenlehre [Morphologie]); 1899 (t. III, Syntax [Syntaxe]); 1902 (t. IV, Register [Index]), Leipzig, R. Reisland, 4 vol. |
Édition utilisée | 1890-1906, Paris, H. Welter. Trad. par E. Rabiet (t. I), A. et G. Doutrepont (t. II, III, IV). |
Volumétrie | In-8°; nombre de pages: t. I: [VII-XVII] + 1-606; t. II: 734; t. III: [V-XI] + 1-857; total = 2211 (t. III: tables et index); nombre moyen de signes par page: 2400. |
Nombre de signes | 5300000 |
Reproduction moderne | |
Diffusion | 1908-1921, Heidelberg, C. Winter (2e éd.); trad. française: 1890-1906 (Paris, H. Welter). |
Langues cibles | Français, espagnol, portugais, italien, provençal, roumain et différents dialectes romans (véliote, sarde, catalan, frioulan) |
Métalangue | Allemand (français pour l'édition utilisée) |
Langue des exemples | |
Sommaire de l'ouvrage | TOME I: [p. VII-XVII] Avant propos; abréviations et bibliographie. [1-51] Introduction. [53-335] CHAP. I, Voyelles: [57-256] I: Voyelles toniques: I, U, E fermé, O, E ouvert, A du latin vulgaire, hiatus, diphtongues. [259-328] II: Voyelles atones: 1) Lois des finales; 2) Influence et sort de l'i; 3-4-5) Voyelles post-, pro-toniques, initiales. [329-335] III. Remarques sur l'histoire des voyelles nasales. [336-521] CHAP. II, Consonnes: [344-381] 1) Consonnes initiales. [382-490] 2) Consonnes intérieures: 1. Simples (explosives et fricatives, sonnantes). [410-470] 2. Combinaison de consonnes (labiales et gutturales + dentales; avec s, R, L, nasales, l et r, U et Y). [472-490] 3. et 4. Consonnes proparoxyton et doubles. [491-510] 3) Consonnes finales de mot; I. Finales latines; 2. Finales romanes. [511-522] 4) Echange de phonèmes. [523-535] CHAP. III, L'accent. [536-556] CHAP. IV, Le mot dans la phrase: I. Mots atones; II. Initiale et finale du mot. [560-576] CHAP. V, Remarques sur la chronologie des changements phonétiques. [579-606] Tables et index. TOME II: [p. 1-5] Introduction. PARTIE I: La flexion: [5-150] CHAP. I, La déclinaison: A: Le substantif: I. Cas, genre, nombre; II. Le radical; III. La déclinaison romane (flexion à 2 cas en français et provençal; formation du pluriel roman; mots indéclinables; échanges corrélatifs sing. / pl.); B. L'adjectif: I. La flexion; II. La formation du genre; III. Le comparatif; C. Les noms de nombre; D. Les pronoms: I. Les pronoms personnels (accentués, atones); II. Les pronoms possessifs (sing. / pl.); III. Démonstratifs et indéfinis (type en -i, -ui, plur. en -i, formes du neutre); IV. L'article; V. Interrogatifs et relatifs; E. Coup d'œil rétrospectif. [151-428] CHAP. II, La conjugaison: A: Les temps; B: Les conjugaisons: I, II, III. Les verbes en -are, -ire, -ere; IV. La forme de l'infinitif; C. La flexion: I. Le présent (terminaisons, radical); II. L'imparfait (indicatif, subjonctif); III. Le parfait (formes faibles, en -u, en -s, irréguliers); IV. L'imparfait roman du subjonctif; V. Le plus-que-parfait de l'indicatif latin; VI. Le futur antérieur latin; VII. Les futurs; VIII. Les tournures interrogatives; IX. Le participe. [430-694] PARTIE II: Formation des mots: [430-447] CHAP. III, Observations préliminaires. [448-653] CHAP. IV, Formation du nom: A. Formation du genre: I. La distinction du genre naturel; II. Changement de genre (êtres vivants, noms de choses et noms abstraits); III. Variation de genre; B. Formations sans l'aide de suffixes; C. Dérivation: I. La forme des suffixes (dérivation vocalique, dérivés avec consonne simple, double, avec consonnes différentes); II. La signification des suffixes; D. Formation par préfixe: I. Juxtaposition; II. Apposition; III. Parasynthétique; E. Composition: I. Juxtaposition; II. Apposition; III. Parasynthétique. [639-644] CHAP. V, Formation des adjectifs numéraux. CHAP. VI, Formation des pronoms. [654-686] CHAP. VII, Formation des verbes: A. Dérivation; B. Juxtaposition; C. Formation par préfixe. [687-694] CHAP. VIII, Formation des adverbes. [695-734] Table et index. TOME III. [p. V-XI]: Avant propos. [1-4] Introduction. [5-151] CHAP. I, Les mots à flexion: A. Le Nom: I. Substantifs et adjectifs; II. Les Adjectifs verbaux; III. L'Infinitif. IV. Le Nombre; V. Les Cas; VI. Le Comparatif; B. Les noms de nombre; C. Les pronoms: I. Les Cas; II. Le pronom réfléchi; III. Ille et ipse; V, VI, VII. Les pronoms possessifs, démonstratifs, indéfinis; D. Le Verbe: I. Les personnes; II. Les temps; III. Les modes. [151-318] CHAP. II, Le groupe de mots: A. Juxtaposition: I. Mots homogènes; II. Mots hétérogènes; B. Copulation: I. Coordination; II. Subordination (1. Mots homogènes; 2. Mots hétérogènes). [319-594] CHAP. III, La proposition: A. L'Enonciation: I. Le verbe personnel (combinaison avec participe, construction avec gérondif, infinitif); II. Le Sujet (pronom, verbal, répété); III. Le régime (direct, partitif et relatif, indirect, pronom., verbal, répété); IV. Le prédicat (verbes prédicatifs, formes du prédicat, sujet et prédicat); V. Le Complément adverbial (subst. adv., prép., adv.); B. Interrogation et exclamation: I. Les termes interrogatifs; II. La réponse. III. L'exclamation; C. Propositions incomplètes. [595-770] CHAP. IV, Le groupe de propositions: A. Juxtaposition; B. Copulation. [771-791] Chap. V, La Négation. [792-850] Chap. VI, Accentuation et ordre des mots: A. Mots atones; B. Combinaisons fixes (inséparables, indéplaçables); C. Ordre des membres de la proposition; D. L'Interrogation; E. La Négation; F. Groupes de propositions. [851-857] Add., corr. et table des matières. TOME IV. Tables et index. |
Objectif de l'auteur | Etablir les régularités globales rendant compte du passage du latin vulgaire aux différentes langues et dialectes romans tant du point de vue phonétique que morphologique; la syntaxe est surtout une syntaxe de régime avec quelques aperçus sur l'ordre des mots. |
Intérêt général | Grammaire comparée des langues romanes sur le modèle néo-grammairien; large synthèse et grande systématicité de la comparaison des "sons et formes" linguistiques. Analyse phonétique intégrant les découvertes contemporaines de l'analyse acoustique et de la phonétique articulatoire. |
Parties du discours | Traitement traditionnel. |
Innovations term. | Terminologie phonétique "moderne". |
Corpus illustratif | Textes littéraires les plus anciens en ancien français, en ancien espagnol, portugais, provençal et catalan; études historico-comparatives contemporaines (Schuchardt, Ascoli, G. Paris, P. Meyer, etc.), surtout pour le latin vulgaire, les dialectes et le roumain. |
Indications compl. | |
Influence subie | Meyer-Lübke revendique l'influence de Diez et des études contemporaines de linguistique romane. |
Influence exercée | Synthèse nécessaire pour servir d'arrière-plan aux grammaires historiques des langues particulières qui vont se succéder pendant les décennies suivantes. |
Renvois bibliographiques | Iordan I. 1937; Kramer J. 2009; Kuhn A. 1966; Kukenheim L. 1962; Malkiel Y. 1969; Várvaro A. 1968 |
Rédacteur | Baggioni, Daniel |
Création ou mise à jour | 2000 |