Domaine | Compilations, linguistique historico-comparative, linguistique générale, phonétique et phonologie |
Secteur | Linguistique historico-comparative [5203] |
Auteur(s) | Bopp, Franz |
Datation: 14 septembre 1791 - 23 octobre 1867 Franz Bopp est un linguiste allemand, né à Mayence. Etudes au lycée d'Aschaffenburg – où s'étaient réfugiés les professeurs de l'université de Mayence, dont le philologue disciple d'Herder, K. Windischmann –, de 1812 à 1817 à Paris (où Bopp suit les cours de Sacy et Chézy) et de 1816 à 1820 à Londres (où il rencontre Humboldt, Colebrook et Wilkins). Le "Conjugationssystem" (Du système de conjugaison de la langue sanscrite, comparé avec celui des langues grecque, latine, persane et germanique, Francfort, 1816) inaugure la méthode historico-comparative et sera suivi d'autres études intégrant des données et des langues indo-européennes de plus en plus nombreuses jusqu'à la synthèse que représente sa Vergleichende Grammatik des Sanskrit […] qui, de la première à la 2e édition, intègre successivement aux autres langues étudiées comparativement le lituanien, le slave et l'arménien. Une fois Bopp revenu en Allemagne, Humboldt, ministre prussien de l'instruction publique, l'appelle à la toute nouvelle université de Berlin à une chaire de grammaire comparée où il professera jusqu'à sa mort. | |
Titre de l'ouvrage | Vergleichende Grammatik des Sanskrit, Şend, Armenischen, Griechischen, Lateinischen, Litauischen, Altslawischen, Gotischen und Deutschen |
Titre traduit | Grammaire comparée des langues indo-européennes, comprenant le sanscrit, le zend, l'arménien, le grec, le latin, le lithuanien, l'ancien slave, le gothique et l'allemand, traduite sur la deuxième édition par M. Bréal. |
Titre court | Vergleichende Grammatik des Sanskrit |
Remarques sur le titre | |
Période | |19e s.| |
Type de l'ouvrage | Première véritable "grammaire comparée" des langues indo-européennes portant essentiellement sur la comparaison des systèmes phonétiques et morphologiques des grandes langues classiques (auxquelles seront ajoutés le vieux slave [qui apparaît dans le titre du 2e vol. de la 1re édition, 1835] et l'arménien [dont le vol. 5, 1849, de cette 1re édition fait état, et qui apparaît dans le titre de la 2e édition]). |
Type indexé | Linguistique historico-comparative |
Édition originale | Première édition sous le titre: Vergleichende Grammatik des Sanskrit, Zend, Griechischen, Lateinischen, Litthauischen, Gothischen und Deutschen von Franz Bopp [Grammaire comparée du sanscrit, zend (avestique), grec, latin, lituanien, gotique et allemand, par Franz Bopp], Berlin, Drückerei der königlichen Akademie der Wissenschaft, 1511 p. in-4°. I, 1833; II, 1835 (avec adjonction de Altslawischen dans le titre); III, 1837; IV, 1842; V, 1849. |
Édition utilisée | Traduction française, d'après la deuxième édition, par M. Bréal: 1875-1878, Paris, Imprimerie nationale. |
Volumétrie | In-8°: vol. 1 (1875): [4] + III-LVIII + 1-447 pages.; vol. 2 (1875): [4] + I-XXVIII + 1-418 p.; vol. 3 (1876): [4] + I-LXXIV + 1-465 p.; vol. 4 (1878): [4] + I-XXII + 1-415 p. = 1868 pages, nombre moyen de signes par page: 2000 signes. |
Nombre de signes | 3736000 |
Reproduction moderne | 1976 (Reprints d'après l'éd. de 1833-1849), Francfort-sur-le-Main, Minerva, 1536 pages; 1985 (Reprints d'après l'éd. de 1833-1849), Hildesheim. |
Diffusion | Deuxième édition (notablement enrichie par rapport à la première, par adjonction de nouvelles langues): 1857-1861 (Berlin, Dümmler Verlag, + index par C. Arendt, 1863), 3 vol. in-8°. Troisième édition: 1868-1871. Trad. française (d'après la 2e éd., 1854), par M. Bréal avec introduction aux 4 vol. in-8°, 1866-1874 (Paris, Hachette); vol. 5 (1874): Registre détaillé par F. Meunier; rééd. 1875-1878 (Paris, Imprimerie nationale) et 1884-1889. Traduction anglaise, par E. B. Eastwick, 3 vol., Londres, 1845-1853 [4e éd., 1885]. |
Langues cibles | Ce qu'on appellera plus tard l'"indo-européen", à partir du sanscrit, de l'avestique, de l'arménien, du grec ancien, du latin, du lituanien, du vieux slave, du gothique et de l'allemand |
Métalangue | Allemand (trad. française utilisée ici) |
Langue des exemples | |
Sommaire de l'ouvrage | [Traduction française de Michel Bréal, 1875-1878] VOLUME 1: [1-21] Préfaces. [23-219] Système phonique et graphique. [220-270] Des racines. [271-447] Formation des cas [début]. VOLUME 2: [1-123] Formation des cas (suite). [123-151] La déclinaison en ancien slave. [152-209] Adjectifs. [210-254] Noms de nombre. [255-388] Pronoms. [389-418] Adjectifs pronominaux dérivés. VOLUME 3: [1-9] Le verbe. [10-122] Désinences personnelles. [123-320] Formation des temps. [321-397] Formation des modes. [398-465] Verbes dérivés. Volume 4: [1-326] Formation des mots. [327-343] Mots composés. [387-415] Indéclinables. |
Objectif de l'auteur | Retrouver les formes de l'"indo-européen primitif" à partir des formes des langues indo-européennes les plus anciennes en privilégiant le sanscrit considéré comme ayant conservé les formes les plus proches de l'"indo-européen primitif"; au delà retrouver les racines primitives qui rendent compte aussi bien des radicaux que des flexions et postuler pour chacune d'elles un sens originel en rapport avec leur sens ou fonctions grammaticales ultérieurs. |
Intérêt général | Première synthèse du comparatisme appliqué aux langues indo-européennes qui donne l'exemple de la méthode comparative appliquée à grande échelle et sur de nouvelles langues (lituanien et langues slaves dans la 2e éd.). |
Parties du discours | Opposition noms (+ adjectifs, pronoms, noms dérivés) / verbes, classes de mots sujettes aux flexions et "indéclinables" (adverbes, conjonctions, prépositions); distinctions des nombres (singulier / duel / pluriel), des cas (nominatif, accusatif, instrumental, datif, ablatif, génitif, locatif, vocatif), des temps (1 présent, 3 prétérits, imparfait, aoriste, parfait, futur), des modes (potentiel, optatif, subjonctif, impératif, conditionnel), des "verbes dérivés" (passif, causatif, désidératif, intensif, dénominatif). Il n'y a pas de syntaxe proprement dite. |
Innovations term. | Distinction thème / augment, catégories formelles rendant compte des mécanismes flexionnels. |
Corpus illustratif | Mots isolés et listes de mots compilés à partir des textes anciens et des grammaires et lexiques des langues utilisées. |
Indications compl. | |
Influence subie | Celle de la tradition philologique et grammaticale classique, mais Bopp innove par la méthode comparative dont il est le fondateur. |
Influence exercée | Considérable; toute la grammaire historico-comparative se réfère à Bopp, sinon pour cette Grammaire, du moins à son œuvre novatrice en général. |
Renvois bibliographiques | Benfey T. 1869; Benware W. A. 1974; Berezin F. M. 1980; Bréal M. 1866; Koerner E. F. 1989 {p. 291-302}; Lamberterie C. de 1994 {p. 138-141}; Leroy M. 1963; Morpurgo Davies A. 1975; Morpurgo Davies A. 1978; Morpurgo Davies A. 1998 {p. 129-136}; Mounin G. 1972; Pedersen H. 1931; Schmitter P. (éd.) 1996; Schmitter P. 2009; Tagliavini C. 1963; Thomsen V. 1902; Thomsen V. 1927 |
Rédacteur | Baggioni, Daniel |
Création ou mise à jour | 2000 |