Domaine | Traditions non-occidentales |
Secteur | Tradition grammaticale tamoule [4356] |
Auteur(s) | Mayilai Nātar |
Datation: Début du 13e s. Grammairien tamoul, le premier commentateur du Naṉṉūl (voir notice 4355). On pense qu'il était jain et probablement contemporain de Pavaṇanti Muṉivar. Il est postérieur à Iḷampūraṇar, qu'il cite. | |
Titre de l'ouvrage | Naṉṉūl Mūlamum Mayilai Nātar Uraiyum |
Titre traduit | Naṉṉūl avec le commentaire de Mayilai Nātar |
Titre court | Naṉṉūl Mūlamum Mayilai Nātar Uraiyum |
Remarques sur le titre | |
Période | |13e s.| |
Type de l'ouvrage | Commentaire en prose d'une grammaire en vers. |
Type indexé | Commentaire grammatical |
Édition originale | Ce texte du 13e s. a été imprimé pour le première fois en 1918 par U.V. Swaminatha Aiyar. |
Édition utilisée | L'édition de référence est la seconde édition, en 1946 (U.V. Swaminatha Iyer Library, Madras). |
Volumétrie | Le texte du Naṉṉūl et le commentaire de Mayilai Nātar occupent environ 400 000 signes, en translittération. |
Nombre de signes | 400000 |
Reproduction moderne | |
Diffusion | La U.V. Swaminatha Iyer Library possède 5 manuscrits. Quant à la bibliothèque du monastère de Tiruvāvaṭutuṟai, on y trouve 1 manuscrit. |
Langues cibles | Tamoul littéraire et tamoul courant |
Métalangue | Tamoul poétique et prose tamoule. |
Langue des exemples | |
Sommaire de l'ouvrage | Le sommaire est identique à celui du Naṉṉūl (notice 4355): Préface [1 strophe]; Introduction générale [55 sū.]; I. Eṣuttatikāram "Livre des lettres" [203 sū.]: 1. Eṣuttiyal "chap. des lettres" [73 sū.], 2. Pataviyal "chap. des mots" [24 sū.], 3. Uyirīṟṟup Puṇariyal "sandhi des finales vocaliques" [54 sū.], 4. Meyyīṟṟup Puṇariyal "sandhi des finales consonantiques" [36 sū.], 5. Urupu Puṇariyal "sandhi des morphèmes" [18 sū.]. II. Collatikāram "Livre des mots" [205 sū.]: 1. Peyariyal "chap. des noms" [63 sū.], 2. Viṉaiyiyal "chap. des verbes" [33 sū.], 3. Potuviyal "chap. commun" [69 sū.], 4. Iṭaiccolliyal "chap. des particules" [23 sū.], 5. Uriccolliyal "chap. des mots propres" [21 sū.]. |
Objectif de l'auteur | Expliciter par son commentaire le sens des sūtra-s du Naṉṉūl. |
Intérêt général | C'est peut-être le dernier texte grammatical important signé par un jain. La grammaire semble ensuite passer dans les mains de l'orthodoxie hindoue en voie de stabilisation. |
Parties du discours | Pas d'innovation par rapport aux 4 parties du discours du Tolkāppiyam et du Naṉṉūl. |
Innovations term. | Peu marquée. |
Corpus illustratif | Le commentaire contient de nombreux exemples, dont des exemples littéraires. |
Indications compl. | |
Influence subie | Ce commentaire est important notamment par le nombre de citations d'ouvrages grammaticaux perdus qu'il contient. Il y a par exemple 18 citations de l'Akattiyam, l'ouvrage attribué au légendaire Agastya (voir notice 4351) et 9 citations de Aviṉāyaṉar, un grammairien dont l'œuvre est perdue. |
Influence exercée | Difficile à déterminer. |
Renvois bibliographiques | Govindasamy M. 1977 |
Rédacteur | Chevillard, Jean-Luc |
Création ou mise à jour | 2000 |