Domaine | Traditions non-occidentales |
Secteur | Tradition grammaticale tamoule [4357] |
Auteur(s) | Cēṉāvaraiyar |
Datation: Fin du 13e s. / début du 14e s. Cēṉāvaraiyar est un commentateur du second livre du Tolkāppiyam, le Collatikāram (TC), qu'il découpe en 463 sūtra-s. Il est peut-être natif de la région Pāṇṭiya. On a postulé que son nom apparaît dans certaines inscriptions de cette région. De plus, il note dans son Cēṉāvaraiyam certains des usages linguistiques propres à cette région. Il appartiendrait à la fin du 13e s. ou au début du 14e s. | |
Titre de l'ouvrage | Cēṉāvaraiyam |
Titre traduit | [Désignation dérivée du nom de l'auteur] |
Titre court | Cēṉāvaraiyam |
Remarques sur le titre | Autre titre: Tolkāppiyam Collatikāra Mūlamum Cēṉāvaraiyar Uraiyum [Tolkāppiyam, Livre des Mots, avec le commentaire de Cēṉāvaraiyar]. |
Période | |14e s.| |
Type de l'ouvrage | Commentaire en prose d'une grammaire en vers. |
Type indexé | Commentaire grammatical |
Édition originale | Comme pour les autres textes de base, il faut attendre le 19e s. pour une première édition. Pour le Cēṉāvaraiyam, celle-ci est sans doute celle de 1868 par āṟumuka Nāvalar. |
Édition utilisée | Edition de référence par Ci. Kaṇēcaiyar, 1938, Cuṉṉākam. |
Volumétrie | Le texte (source et commentaire) fait environ 400 000 signes, en translittération. |
Nombre de signes | 400000 |
Reproduction moderne | |
Diffusion | La U.V. Swaminatha Iyer Library possède un manuscrit. Quant à la bibliothèque du monastère de Tiruvāvaṭutuṟai, on y trouve 5 manuscrits. |
Langues cibles | Tamoul littéraire et tamoul courant |
Métalangue | Tamoul poétique et prose tamoule. |
Langue des exemples | |
Sommaire de l'ouvrage | Voir sommaire de Tolkāppiyam Collatikāram, second livre du Tolkāppiyam (notice 4351). II. Livre des Mots (TC: Collatikāram [463 sū.]): 1. constitution des paroles (kiḷaviyākkam) [62 sū.], 2. cas (vēṟṟumaiyiyal) [22 sū.], 3. exceptions casuelles (vēṟṟumai mayaṅkiyal) [35 sū.], 4. règles du vocatif (viḷi marapu) [37 sū.], 5. noms (peyar iyal) [43 sū.], 6. verbes (viṉai iyal) [51 sū.], 7. particules (iṭai iyal) [48 sū.], 8. "mots propres" (uri iyal) [98 sū.], 9. reste (eccaviyal) [67 sū.]. |
Objectif de l'auteur | Expliciter par son commentaire le sens des sūtra-s du second livre du Tolkāppiyam. |
Intérêt général | L'importance de ce commentaire pour l'étude du Collatikāram est passée en proverbe en tamoul. On dit: Collukkuc Cēṉāvaraiyar "pour lire le Livre des Mots, c'est le commentaire de Cēṉāvaraiyar qu'il faut". Sa lecture est réputée relativement difficile à cause de sa concision. L'auteur est considéré comme ayant été un bon sanskritiste. Il illustre la tendance qui fait de l'étude de la morphologie-syntaxe la partie centrale de la grammaire. |
Parties du discours | Comme Iḷampūraṇar, Cēṉāvaraiyar suit la position du Tolkāppiyam. Lorsqu'elle n'est pas explicite, il leur arrive bien sûr d'avoir à la préciser, et de différer dans leur interprétation, comme par exemple en ce qui concerne la nature du premier élément des composés verbaux (viṉait tokai) (TC67c et TC415c). |
Innovations term. | Peu marquée. |
Corpus illustratif | Le commentaire contient de nombreux exemples, dont plusieurs centaines d'exemples littéraires. |
Indications compl. | |
Influence subie | Cēṉāvaraiyar est considéré comme ayant été un bon sanskritiste. Cela ne l'empêche pas de rester tamoul dans son expression. |
Influence exercée | Cēṉāvaraiyar a été admiré par les grammairiens ultérieurs, notamment Civañāṉa Muṉivar (voir notice 4360). |
Renvois bibliographiques | Chevillard J.-L. 1996; Subrahmanya Sastri P. S. 1979 |
Rédacteur | Chevillard, Jean-Luc |
Création ou mise à jour | 2000 |