CTLF Corpus de textes linguistiques fondamentaux • IMPRIMER • RETOUR ÉCRAN
CTLF - Menu général - Notices

Kurs russkogo literaturnogo jazyka

Bulaxovskij, Leonid Arsenevič

DomaineGrammaires des langues européennes modernes
SecteurGrammaires des langues slaves: russe [3427]
Auteur(s)

Bulaxovskij, Leonid Arsenevič

Datation: 1888-1961

Linguiste ukrainien. Formé à l'Université de Kharkiv (Kharkov), puis à l'Université de Saint-Pétersbourg, professeur à Perm', puis à Kharkiv. Il fut nommé directeur de la section de langue russe de l'Académie des Sciences de l'URSS en 1944. Elève de Šaxmatov, disciple de Meillet, formé à l'école des néo-grammairiens, il prit parti pour la reconnaissance d'un groupe de langues balto-slaves. Elargissant au delà de la phrase l'unité communicationnelle, il élabora le concept d' "unités surphrastiques".

Titre de l'ouvrageKurs russkogo literaturnogo jazyka
Titre traduitCours de langue russe normée
Titre courtKurs russkogo literaturnogo jazyka
Remarques sur le titre
Période|20e s.|
Type de l'ouvrageGrammaire pédagogique pour étudiants des instituts pédagogiques.
Type indexéGrammaire didactique
Édition originale1935, Kharkov.
Édition utilisée5e édition, 1952, Kiev, Gosudarstvennoje učebno-pedagogičeskoje izdatel'stvo "Radjanskaja Ško1a".
Volumétrie2 vol. Vol. 1: [4]+ 3-442 +[5] pages, 1 500 signes par page environ.
Nombre de signes660000
Reproduction moderne
DiffusionNombreuses éditions: l'ouvrage a été préconisé comme manuel d'enseignement officiel de la grammaire russe dans les établissements d'enseignement supérieur.
Langues ciblesRusse
MétalangueRusse
Langue des exemples
Sommaire de l'ouvrageVol. 1: Phonétique (p. 5-39), Lexique et phraséologie (40-122), Morphologie, Dérivation (123-195), Morphologie, Flexion (196-238), Orthographe (239-263), Syntaxe (264-412), Ponctuation (413-443).
Objectif de l'auteurFournir une description de la langue normée [literaturnyj jazyk].
Intérêt généralL'ouvrage marque l'importance accordée dans l'URSS des années 40-50 à une langue normée, stable et partagée par tous les peuples de l'URSS. L'auteur définit celle-ci, literaturnyj jazyk, comme "la langue des institutions gouvernementales et sociales, des écoles des sciences, de la presse, de la littérature, du théâtre et de la radio". Organisée en système, elle doit être capable d'influencer la langue parlée de la population.
Parties du discoursMentionnées comme système classificatoire, les parties du discours sont caractérisées par leurs propriétés sémantiques, morphologiques et syntaxiques. Elles se divisent en parties signifiantes (noms, adjectifs, verbes, adverbes), pourvues également de signes formels, qu'ils soient flexionnels ou dérivationnels. Y sont adjoints les pronoms et les cardinaux, ainsi que les adverbes prédicatifs (quoique invariables), ainsi que les interjections. Restent enfin les parties du discours secondaires (s1užebnyje ou nepolnoznačnyje [à signification incomplète]) qui n'assument qu'un rôle syntaxique. Elles comprennent les prépositions et les conjonctions, les particules faisant l'objet d'une classe à part. C'est le classement officiel retenu pour l'enseignement élémentaire.
Innovations term.
Corpus illustratifIl fait une large place à l'histoire de la langue, corpus moderne et ancien.
Indications compl.
Influence subieRéférences fréquentes à Staline, mais aussi à V.V. Vinogradov (Sovremennyj russkij jazyk, 1938); l'ouvrage s'inscrit dans la lignée de Šaxmatov, représentée également par Vinogradov, qui consiste à réorienter la grammaire autour de deux unités prises conjointement: le mot et la phrase.
Influence exercéeContribution importante à la réflexion théorique consacrée à l'élaboration et au renforcement du russe comme langue commune aux peuples de l'URSS.
Renvois bibliographiquesŁesiów M. 2009; Škljarevskij G. I. 1988; Vinogradov V. V. 1965
Rédacteur

Archaimbault, Sylvie

Création ou mise à jour1998