Domaine | Traditions non-occidentales |
Secteur | Grammaires du yiddish [4258] |
Auteur(s) | Falkowitch, Elie |
Datation: 1898-1979 Linguiste russe né à Homel, Russie. Dans les années 1930, enseignant de linguistique à l'Université de Moscou. Faculté de linguistique yiddish. Membre du comité anti-fasciste à Moscou durant la Seconde Guerre mondiale. Langues maternelles: yiddish et russe. | |
Titre de l'ouvrage | Yidish far derveksene |
Titre traduit | Yiddish pour les adultes |
Titre court | Yidish far derveksene |
Remarques sur le titre | |
Période | |20e s.| |
Type de l'ouvrage | Grammaire didactique destinée aux adultes. |
Type indexé | Grammaire didactique |
Édition originale | 1929, Moscou, Emes. Seule la première partie a été publiée. |
Édition utilisée | Troisième édition, 1936, Moscou, Emes. |
Volumétrie | In-8°, 326 pages, 2 660 signes par page. |
Nombre de signes | 867160 |
Reproduction moderne | |
Diffusion | Trois éditions (1re édition: Moscou, Emes, 1929; 2e édition augmentée: Moscou, Emes 1930. 3e édition: Moscou, Emes, 1936). Ouvrage utilisé dans les universités populaires en Union soviétique avant la Seconde Guerre mondiale. |
Langues cibles | Yiddish |
Métalangue | Yiddish |
Langue des exemples | |
Sommaire de l'ouvrage | La phrase [p. 7-9]. La parole et l'écriture (sons et lettres, les dialectes) [10-24]. Morphologie et orthographe (racines, affixes, préfixes, suffixes, prépositions, flexions, terminaisons, phrases…) [25-72]. Structure des phrases, classe des mots et orthographe [73-82]. Verbes (formes verbales, participes, infinitifs, nombres, personnes et temps, verbes actifs, passifs et réflexifs, gérondifs, verbes et prédicats) [83-123]. Noms de nombres [124-153]. Adjectifs numéraux [154-172]. Adverbes [173-185]. Pronoms [186-193]. Syntaxe [194-202]. Exercices [203-315]. |
Objectif de l'auteur | Proposer une grammaire de la langue yiddish parlée pour les adultes "qui n'auraient pas ou qui auraient peu étudié la langue yiddish". |
Intérêt général | Grammaire générale composée en Union soviétique à une époque où la langue yiddish était la seule langue juive tolérée et où le gouvernement encourageait son apprentissage parmi les masses juives. |
Parties du discours | Description influencée par les recherches de A. Zaretski sur la formalisation grammaticale. |
Innovations term. | L'auteur s'inspire de la terminologie des formalistes russes. |
Corpus illustratif | La majorité des nombreux exemples sont des slogans inspirés de l'idéologie marxiste et révolutionnaire. |
Indications compl. | Suite à la réforme de l'orthographe décrétée en Union soviétique dans les années 1920-1930 (deshébraïsation du yiddish), l'orthographe traditionnelle des hébraïsmes et des lettres finales (khof, mem, nun, pe/fe, tsade) a été abandonnée. |
Influence subie | L'ouvrage est influencé par les travaux des formalistes russes et porte la marque des recherches linguistiques impulsées en Union soviétique, dans les années 1920-1930, au sein des instituts scientifiques juifs, comme à Kiev ou Minsk. |
Influence exercée | Des recherches sur la langue yiddish purent être entreprises entre la Révolution d'Octobre et l'aube de la Seconde Guerre mondiale. La culture juive fut ensuite lentement éradiquée et ce type de grammaire perdit toute raison d'être. Elle reste un témoignage unique de la volonté de formaliser le yiddish, du développement éphémère des recherches sur cette langue en Union soviétique et de la volonté d'en proposer une description conforme aux modèles de la linguistique contemporaine. |
Renvois bibliographiques | Mark Y. 1940 |
Rédacteur | Baumgarten, Jean |
Création ou mise à jour | 2000 |