Domaine | Traditions non-occidentales |
Secteur | Grammaires du japonais [4502] |
Auteur(s) | Fujiwara no Teika |
Variantes: Fujiwara no Sadaie Datation: 1162-1241 Poète japonais, théoricien de la poétique, compilateur des recueils de poèmes impériaux et enseignant incontesté de la poésie à la cour impériale du Japon; noble de rang moyen mais fils d'un poète célèbre, il a été pendant longtemps le plus connu et le plus admiré des poètes; langue maternelle: japonais. | |
Titre de l'ouvrage | Gekanshô |
Titre traduit | Carnet de notes personnelles |
Titre court | Gekanshô |
Remarques sur le titre | Variante du titre: Gekanshû. |
Période | |12e s.| |
Type de l'ouvrage | Traité de grammaire et d'orthographe, kanazukai. |
Type indexé | Traité d'orthographe | Traité grammatical |
Édition originale | 1266; Kyôto. |
Édition utilisée | Manuscrit: rouleau; 88 lignes; diffusé par recopiage. Copie conservée à Kokugo kokubun kenkyûsho [Centre de recherche sur la langue japonaise orale et écrite]. |
Volumétrie | Environ 1 000 signes (caractères chinois et syllabaires). |
Nombre de signes | 1000 |
Reproduction moderne | |
Diffusion | Diffusion confidentielle. |
Langues cibles | Japonais |
Métalangue | Japonais |
Langue des exemples | |
Sommaire de l'ouvrage | Suite des règles d'écriture distinguant wo/o, e/he/we, hi/wi/i avec exemples. |
Objectif de l'auteur | Teika a proposé une réforme de l'orthographe pour remédier à des confusions dans l'emploi des kana [signes syllabiques] pour la notation de certaines syllabes ayant subi une évolution phonétique. |
Intérêt général | A travers la réflexion sur l'orthographe, kanazukai, Teika et ses successeurs comme Nijô Yoshimoto (1319-1388) laissent apparaître qu'au moyen âge, on commence à prendre conscience 1) de l'identité du mot malgré la variation des formes et 2) du fait que les mots fléchis se décomposent en "bases" et en "désinences". Ce découpage est fondamental pour le développement de la réflexion grammaticale du japonais. |
Parties du discours | Teika traite principalement des mots qui ont causé des difficultés sur le plan de l'orthographe. |
Innovations term. | Pas de terminologie spécifique. |
Corpus illustratif | Constitué par des mots à problèmes. |
Indications compl. | |
Influence subie | Teika n'a pas d'ouvrages de référence et ne revendique pas d'influence. Détenteur de la tradition d'enseignement de la poétique de la famille Nijô, et éditeur-correcteur des manuscrits anciens, il est le plus éminent spécialiste de la poésie japonaise et chinoise, des théories poétiques, des analyses des textes classiques japonais. |
Influence exercée | Il s'agit de la première tentative pour fixer l'orthographe. La renommée de l'auteur est telle que ses successeurs n'arriveront pas à imposer la correction des imperfections de son système avant la deuxième moitié du 17e s. (cf. Keichû, Waji shôran shô [Ouvrage pour mettre de l'ordre dans le désordre de notre écriture nationale], 1695). |
Renvois bibliographiques | Yamada Yoshio 1971 |
Rédacteur | Terada, Akira |
Création ou mise à jour | 2000 |