Domaine | Tradition occidentale: grec et latin |
Secteur | Grammaires latines humanistes [1247] |
Auteur(s) | Despautère, Jean |
Variantes: Despauterius, Johannes; De Spauter; (à tort) Van Pauteren Datation: ca 1460 ou 1480-1520 Pédagogue et grammairien flamand, né à Ninove (d'où le surnom de "Ninivite"), mort à Comines. Maître ès arts à l'université de Louvain en 1501. Il eut pour maître le grammairien Jean Custos (de Coster), de Brecht. Il professa les humanités à Louvain, Bois-le-Duc, Bergues-Saint-Winoc et Comines. Auteur de différents traités ayant trait à l'enseignement du latin et réunis dans les Commentarii grammatici. | |
Adaptateur(s) | Bade, Josse |
Variantes: Joducus Badius Ascensius Datation: 1462-1535 Imprimeur belge, né à Asch, près de Bruxelles, mort à Paris. Installé imprimeur à Paris ca 1500, il a édité un grand nombre d'ouvrages classiques grecs et latins et il a révisé la Syntaxis de Despautère. | |
Titre de l'ouvrage | Iohannis Despauterii Niniuitae Commentarii Grammatici |
Titre traduit | Commentaires grammaticaux de Jean Despautère le Ninivite |
Titre court | Commentarii Grammatici |
Remarques sur le titre | |
Période | |16e s.| |
Type de l'ouvrage | Réunion de plusieurs ouvrages destinés à l'apprentissage du latin; somme grammaticale couvrant tous les domaines concernant la langue latine et comportant plusieurs niveaux s'adressant à la fois aux élèves et aux enseignants. |
Type indexé | Somme grammaticale |
Édition originale | Date de composition des différents traités: entre 1506 et 1519. Première édition: entre 1509 et 1519. Traités réunis sous le titre de Commentarii Grammatici. |
Édition utilisée | Première édition sous la forme des Commentarii; 1537-1538; Paris; Robert Estienne. |
Volumétrie | Format: in-folio, 20,5 x 31 cm; 692 pages [+ 31 f. = 754 p.]; 5 000 signes par page; très grand soin apporté à l'édition, grande lisibilité. |
Nombre de signes | 3700000 |
Reproduction moderne | Pas de réédition moderne. |
Diffusion | Très nombreuses rééditions, puis très nombreuses adaptations dans toute l'Europe durant les 16e, 17e et 18e s., à tel point que le nom de l'auteur devient le nom du manuel ("le Despautère", comme "le Donat"). Adaptateurs français: Aubert de Sorgue, Behourt, Bobye, Chasnaeus, Couvay, de Housteville, Du Creux, Du Préau, Dupleix, Gaudin, Labbé, Monet, Pajot, Pellisson, Pomey, Tanquerel. Le "Despautère", le plus souvent sous une forme adaptée (explicitation des règles, traduction française de plus en plus étendue des règles et des exemples), a servi de base à l'enseignement du latin dans les collèges français, car, à la différence d'autres pays en Europe, il n'a pas été remplacé en France par l'ouvrage d'Álvares. |
Langues cibles | Latin |
Métalangue | Latin; utilisation sporadique du grec; quelques éléments limités et dispersés de traduction en français et en hollandais (ex. Rudimenta, p. 17: "Amans, aymant, minnende […];Amatus, Aymé, ghemint"; Prima pars, p. 37: "Splen et lien, idem uiscus significant, La rate."). |
Langue des exemples | |
Sommaire de l'ouvrage | Rudimenta (p. 3-21): sous formes de questions / réponses, règles essentielles de la grammaire latine en trois parties: i) définitions élémentaires des parties du discours, ii) règles élémentaires de la syntaxe; iii) définitions plus complètes des parties du discours et indication concernant les flexions. Prima pars [= morphologie] (p. 23-180): en sept livres: règles pour les genres des noms; déclinaison des noms réguliers; hétéroclites; comparatifs et superlatifs; prétérits et supins; verbes défectifs et anomaux; suffixes verbaux. Syntaxis (p. 181-354): les divisions de la grammaire et de la syntaxe; concordance et régime; les figures de construction; régime des différents cas (génitif: 18 règles; datif: 3 règles; accusatif: 8 règles; ablatif: 9 règles); un appendice sur l'ordre des constructibles, la division de la syntaxe en transitive / intransitive, la syntaxe des réciproques. Ars versificatoria, en 5 livres (p. 355-600). De figuris [traité des figures] (p. 601-625). Ars epistolica (p. 626-647). Orthographia (p. 648-692). Index (62 p.). |
Objectif de l'auteur | Rendre l'enseignement du latin plus accessible qu'il ne l'est par le Doctrinale d'Alexandre de Villedieu. |
Intérêt général | Généralement sous-estimé à cause d'une mauvaise image donnée de Despautère aux 17e et 18e s.; en fait l'ouvrage exprime un effort de théorisation par rapport aux Elegantiae de Valla; il prépare les grammaires de l'ellipse, mais il n'est pas organisé autour d'une théorie unifiante (la morphologie est dominante, il y a beaucoup de règles contextuelles). Sur le plan pédagogique, l'importance de l'ouvrage est énorme puisqu'il a servi, en particulier par le biais de ses adaptations, à former des générations entières d'élèves aux 16e et 17e s., notamment en France. |
Parties du discours | Traitement des parties du discours et de leurs "accidents": Despautère suit plus volontiers Donat que Priscien (à la différence des grammairiens humanistes italiens du 15e s.); il tente une justification du traitement de Donat; il propose des définitions à deux niveaux en fonction de l'état de connaissance de l'élève. |
Innovations term. | Despautère généralise l'opposition concordantia vs regimen; il organise sa syntaxe autour de la notion de régime des cas et favorise l'indépendance de la préposition en admettant qu'elle régit le cas; il marginalise la division de la syntaxe en transitiua vs transitiua; il établit une distinction entre gerundium et gerundiuum. |
Corpus illustratif | Exemples très nombreux (dont l'origine est donnée avec une précision moyenne), le plus souvent repris d'autres grammairiens. |
Indications compl. | Organisation atypique de la syntaxe par rapport aux autres ouvrages humanistes, avec intégration (inspirée par Alexandre) du traitement des figures de construction parmi les autres règles de syntaxe. Procédés d'exposition: règles en vers accompagnées d'un commentaire en prose; questions / réponses; argumentation par objection / réfutation (obiectio / respondeo). |
Influence subie | Les ouvrages de référence sont: le Doctrinale d'Alexandre de Villedieu; Quintilien et les grammairiens antiques; les humanistes: en particulier: Perotti, Sulpitius, Alde Manuce, Mancinellus, Lancilottus (Pasius), Laurent Valla, Nebrija, Josse Bade, Heinrich Bebel, Jacob Henrichmann. Despautère ne nie pas qu'il suit le Doctrinale d'Alexandre de Villedieu, qui dicte l'organisation de son propre ouvrage et qui, selon lui, doit être amendé, mais non complètement abandonné. Le dialogue, favorisé par la présentation dialectique, est permanent entre Despautère et les grammairiens humanistes du 15e s. |
Influence exercée | Très importante sur les continuateurs directs qui, le plus souvent, suivent le même plan et conservent les règles en vers (en les adaptant quelquefois); très importante sur la Nouvelle Méthode latine de Port-Royal, dont la progression et le texte principal restent dictés par Despautère, même après l'adjonction d'avertissements inspirés de Sanctius, Scioppius et Vossius et parfois contradictoires avec ce texte principal; influence généralement sous-estimée par les historiens de la linguistique. |
Renvois bibliographiques | Brouvers J. H. 1984; Chevalier J.-C. 1968 {p. 84-93 et passim}; Colombat B. 1993 {p. 99-127, 233-250}; Colombat B. 1999; De Clercq J., Swiggers P. & Van Hal T. 2009; Desgraves L. 1977; Gascard C. 1994 {vol. 1, p. 98-157}; Gascard C. 1997; Hébrard J. 1983; Henderson J. R. 1988; Lavency M. 1968; Lavency M. 1988; Lavency M. 1996; Margolin J.-C., Pendergrass J. & Van der Poel M. 1991 {p. XLIV-LXIII et passim}; Roersch A. 1921 |
Rédacteur | Colombat, Bernard · Gascard, Carole |
Création ou mise à jour | 1999 | 1998 |