CTLF Corpus de textes linguistiques fondamentaux • IMPRIMER • RETOUR ÉCRAN
CTLF - Menu général - Notices

Srbska sintaksa

Daničić, Djuro

DomaineGrammaires des langues européennes modernes
SecteurGrammaires des langues slaves: serbe [3407]
Auteur(s)

Daničić, Djuro

Datation: 1825-1882

Djuro Daničić est né en 1825 à Novi Sad. Il a fait ses études à Vienne, à l'école de Vuk Karadžić et de Franc Miklošič. Il a passé 10 ans dans cette école, d'abord comme élève, puis comme assistant apprécié de son professeur Vuk Karadžić (collaborateur de la 2e éd. de son Dictionnaire). Daničić a démontré son talent pour les langues très tôt. À 22 ans, en 1847, il publie son œuvre polémique La Guerre pour la langue littéraire serbe et son orthographe. Par cette œuvre il a réussi à faire taire les principaux opposants à la réforme vukovienne [= proposée par Vuk Karadžić], réforme commencée en 1814 et qui n'est pas passée sans oppositions: elle a même provoqué une vraie polémique qui fut la plus féroce et la plus longue dans toute l'histoire de la culture serbe. L'atout principal de Daničić qui a défait les adversaires de Karadžić fut d'utiliser une argumentation scientifique. Daničić connaissait et utilisait dans ses œuvres la méthodologie scientifique établie par les linguistes allemands, ce qui manquait tellement à Karadžić et à son travail. À partir de son arrivée à Belgrade en 1856 jusqu'à sa mort à Zagreb en 1882, Daničić occupa les postes de bibliothécaire à la Bibliothèque Nationale, de secrétaire à l'Association serbe des gens savants, de professeur au Lycée (qui est devenu plus tard Grande École, puis Université de Belgrade), de secrétaire à l'Académie yougoslave des sciences et des arts (il était le rédacteur du Grand Dictionnaire de la langue croate ou serbe qui fut publié entre 1877 et 1882 par ladite Académie). Après sa première œuvre qui l'a rendu célèbre, Daničić continua ses recherches dans le domaine linguistique, en s'intéressant à bien d'autres phénomènes aussi. Ses œuvres critiques sont souvent vues comme la défense de la nouvelle langue et de son orthographe. Mais Daničić était aussi un bon connaisseur de l'esthétique, de la littérature, de la science sociale et de la méthodologie scientifique de l'époque. Grâce à cela, il a développé une théorie de la critique sur le modèle européen mais adapté à l'état de la science en Serbie. L'œuvre de Daničić, et surtout sa polyvalence, ont reçu des critiques positives de la part de ses contemporains et des linguistes des époques plus récentes. Pourtant, son œuvre n'a pas été spécifiquement étudiée jusqu'à nos jours. Un autre linguiste serbe illustre, Aleksandar Belić (1933) avait raison de constater que «nous n'avons pas encore la bibliographie complète de Daničić, faute de laquelle l'évaluation adéquate de son travail n'est pas possible». Les œuvres principales de Daničić sont la Petite Grammaire de la langue serbe (1850); la Syntaxe de la langue serbe (1858); Les morphèmes dans la langue serbe ou croate (1872); Les formes historiques des mots dans la langue serbe ou croate (1874); Les racines des mots dans la langue serbe ou croate (1877); le Dictionnaire de la langue serbe ou croate. Volume 1 (1880-1882); Les accents des mots en langue serbe.

Titre de l'ouvrageSrbska sintaksa
Titre traduitSyntaxe de la langue serbe
Titre courtSrbska sintaksa
Remarques sur le titre
Période|19e s.|
Type de l'ouvrageTraité sur la syntaxe.
Type indexéSyntaxe | Observations sur la langue
Édition originale1858, Vienne.
Édition utilisée1858, Vienne.
Volumétrie643 pages.
Nombre de signes883935
Reproduction moderne1981, Gornji Milanovac.
Diffusion1858, Vienne; 1981, Gornji Milanovac (Serbie).
Langues ciblesSerbe
MétalangueL'ouvrage est écrit en serbe de l'époque, mais les termes grammaticaux sont donnés en latin
Langue des exemplesSerbe
Sommaire de l'ouvrageI. Préface (p. 1-10). II. Introduction (11-45). III. L'étude sur les cas: 1. Le premier cas (46-100). 2. Le deuxième cas sans les prépositions (101-201); Le deuxième cas avec les prépositions (202-326) (sans, près de, au-dehors de, plus de, au-dessous de, au-dessus de, à côté de, à travers de, pour, à cause de, derrière de, entre, sous, sur, chez, après, à l'environ de, autour de, en face de, vers, contre, au long de, avec, au milieu de, dans, à la portée de). 3. Le troisième cas sans les prépositions (327-350); le troisième cas avec les prépositions (351-400) (vers, dans la direction de, contre). 4. Le quatrième cas sans les prépositions (401-435); le quatrième cas avec les prépositions (436-475) (pour, à travers de, entre, sur, au-dessous de, au long de, au-dessous de, à travers de, avec, dans, près de). 5. Le cinquième cas (476-515). 6. Le sixième cas sans les prépositions (516-536); le sixième cas avec les prépositions (537-584) (pour, entre, sur, sous, devant, avec). 7. Le septième cas sans les prépositions (585-595); le septième cas avec les prépositions (596-643) (sur, à, au long de, vers, dans).
Objectif de l'auteurAppuyer la réforme vukovienne [= proposée par Vuk Karadžić].
Intérêt généralAvec sa Sintaksa (Syntaxe de la langue serbe), Daničić a créé une base ferme pour le développement de la science de langage en Serbie. Étant le premier chercheur dans de nombreux domaines de la science du langage, il initie pratiquement la plupart des branches linguistiques et établit la première systématique fondée sur le raisonnement logique et le rôle de la psychologie dans les processus linguistiques. Sa syntaxe s'appuie sur les courants scientifiques de l'époque.
Parties du discoursSix: les noms, les adjectifs, les nombres, les pronoms, les verbes, les prépositions L'ouvrage est en fait essentiellement une étude des cas.
Innovations term.Aucune.
Corpus illustratifUn grand nombre d'exemples tirés de la langue populaire et des œuvres de plus grands écrivains serbes de son époque ou des temps passés. Les exemples sont bien référencés.
Indications compl.Dans sa Sintaksa, Daničić analyse les formes des cas utilisées avec ou sans les prépositions. Ses explications et analyses sont explicites et étendues. L'auteur entre en profondeur dans le détail de la langue. Il prend les cas tels quels, comme point de départ de ses analyses. Il n'étudie pas leurs relations syntagmatiques, le syncrétisme ni leurs propriétés. Pourtant, la profondeur et la minutie de ses analyses résistent à toutes les comparaisons avec les études récentes dans le domaine.
Influence subieL'auteur ne mentionne pas ses prédécesseurs, mais se déclare chercheur autonome. Pourtant, il a dû subir certaines influences d'autres linguistes européens.
Influence exercéeInfluence considérable sur le plus grand grammairien moderne de la langue serbo-croate et serbe, Mihailo Stevanović. Influence indirecte sur les grammairiens et linguistes modernes (Belić, Ivić, Peco, Simić, etc.) qui s'inspirent aussi de l'œuvre de Stevanović.
Renvois bibliographiquesAA.VV. 1920; Cvijić J. 1925; Djurić V. 1976; Djurić V. 1980 {p. 246-268}; Juraković M. 1960; Lalević M. 1981; Maretić T. 1928; Mindak-Zawadzka J. 2009; Mindak-Zawadzka J. 2009; Popović M. 1959; Vrahovec R. 1923
Rédacteur

Janković, Marija

Création ou mise à jour2010-02