CTLF Corpus de textes linguistiques fondamentaux • IMPRIMER • RETOUR ÉCRAN
CTLF - Menu général - Notices

Compendio da grammatica philosophica

Duarte, Antonio da Costa

DomaineGrammaires des langues européennes modernes
SecteurGrammaires brésiliennes [3373]
Auteur(s)

Duarte, Antonio da Costa

Datation: Fin 18e s.-?

Né dans la province de Maranhão, à la fin du 18e s, Antonio da Costa Duarte fut prêtre de la paroisse de São Pedro et professeur de grammaire philosophique en langue portugaise et d'analyse des classiques. Il écrivit un manuel de grammaire portugaise à l'usage des écoles primaires, organisé selon la doctrine des meilleurs grammairiens, offert à l'Illustrissime et Excellentissime Senhor Candido José de Araújo Vianna, président de la province de Maranhão et député de l'assemblée législative, etc. (Maranhão, 1829) et un manuel de grammaire philosophique de la langue portugaise, choisi par le conseil des professeurs du lycée de Maranhão pour l'enseignement du latin au sein du lycée (Maranhão, 1840). Cf. Blake 1883.

Titre de l'ouvrageCompendio da grammatica philosophica da lingua portugueza
Titre traduitManuel de grammaire philosophique de la langue portugaise
Titre courtCompendio da grammatica philosophica
Remarques sur le titreL'ouvrage a comme sous-titre «choisi par le conseil des professeurs du lycée de Maranhão pour son utilisation dans les lycées et écoles primaires de la province».
Période|19e s.|
Type de l'ouvrageOuvrage pédagogique, destiné à l'enseignement élémentaire.
Type indexéGrammaire philosophique | Grammaire didactique
Édition originale1829, Maranhão.
Édition utilisée1re éd., 1829, Maranhão, Édition Nationale. 6e éd., 1877, Maranhão, Édition Antonio Pereira Ramos d'Almeida.
Volumétrie6e éd.: 146 pages plus une feuille d'index non numérotée; 1536 caractères par page [1re éd.: 98 pages plus une feuille non numérotée comportant une partie de l'index et un errata de 19 x 12 cm; 1962 caractères par page]. La 1re éd. comptait environ 192 276 signes.
Nombre de signes224256
Reproduction moderne6 éditions.
Diffusion
Langues ciblesPortugais
MétalanguePortugais
Langue des exemplesPortugais
Sommaire de l'ouvrageDéfinition et division de la Grammaire [9].
De l'orthoépie [9] – I. Des sons et des lettres qui les représentent [9], II. Des diphtongues et des syllabes [13], III. Des signes de l'écriture qui régulent la bonne lecture des mots [vocabulos] [16], IV. Des signes qui régulent la bonne lecture d'un discours [19], V. De la prosodie [20], VI. Des figures de mots [dicção] [22].
De l'étymologie [26], I. Des parties élémentaires du discours [oração], et du discours [discurso] [26], II. Du genre des noms substantifs [30], III. De la variation des noms [32], IV. Division des noms adjectifs [34], V. Des adjectifs déterminatifs [36], VI. Des démonstratifs personnels [38], VII. Des démonstratifs purs [p. 40], VIII. Des démonstratifs conjonctifs [42], IX. Des démonstratifs de quantité [44]*, X. Des adjectifs explicatifs et restrictifs [47], XI. Des degrés d'intensité de la signification des adjectifs. [47], XII. De la terminaison des adjectifs [49], XIII. Du verbe [51], Conjugaison des verbes être [ser, estar], avoir [haver et ter] [64]**, XIV. Du verbe adjectif [73], XV. Conjugaison du verbe adjectif à la voix active [79], Des trois conjugaisons régulières [80]***, XVI. Conjugaison du verbe adjectif à la voix passive, médiane ou réflexive [89], XVII. Des verbes irréguliers et défectifs [90], Conjugaison des verbes irréguliers [91], XVIII. De la préposition [94], XIX. De l'adverbe [97], XX. De la conjugaison [100], XXI. Des interjections [101].
De la syntaxe [102]; I. Des éléments essentiels du discours [103], II. De la concordance régulière [107], III. De la concordance irrégulière dans la syllepse [109], IV. De la rection régulière [112], vocatif [113], complément objectif [114], complément terminatif [115], complément restrictif [115], complément circonstanciel [115], V. De la rection irrégulière dans l'ellipse [116]; De la construction [119], I. De la construction directe [120], II. De la construction inversée [122], III. De la construction transposée [124].
Orthographe [128], I. Règles communes à toutes les orthographes [130], II. Règles propres de l'orthographe étymologique et usuelle [134], III De l'orthographe philosophique et de la prononciation [140], IV. De la prononciation [142], V. D'encore quelques signes d'écriture [145].
* Dans l'index de la 1re éd. on trouve «Des Démonstratifs de Quantité», alors que dans la grammaire la terminologie utilisée est «Des déterminatifs de quantité», mais le contenu est le même.
** Dans la 1re éd. on trouve «Conjugaison du verbe substantif».
*** Ne figure pas dans la 1re éd.
Objectif de l'auteurOuvrage conçu pour l'enseignement de la langue dans les écoles primaires.
Intérêt généralLe Manuel de Grammaire, dont la 1re éd. est de 1829, joua un rôle pionnier dans la création des grammaires portugaises élaborées au Brésil au 19e s. La 6e éd. de l'ouvrage, imprimée en 1877 à São Luís, signale que l'auteur se désigne lui-même comme «Duarte da Costa, professeur de Grammaire Philosophique et d'Analyse des Classiques au Lycée de Maranhão». Grâce ses qualités, le conseil des professeurs conféra à l'ouvrage un statut officiel non seulement au lycée, mais dans les écoles primaires de la province.
Parties du discoursDuarte da Costa présente six parties du discours, et du discours [da oração e do discurso]: le nom substantif, le nom adjectif, le verbe, la préposition, la conjonction et l'interjection. Il inclut l'article, le pronom et les numéraux dans la classe des adjectifs.
Innovations term.Aucune.
Corpus illustratifLa plupart des exemples sont forgés par l'auteur. Toutefois, il y a des exemples tirés de Camões, Afonso Africano et Franco Barreto.
Indications compl.Le Compendio de grammatica da lingua portugueza, para uso das escolas de primeiras letras a connu 6 éditions. La seconde, de 1840, déjà augmentée, est aussi intitulée «philosophique» sans doute pour évoquer une de ses sources les plus importantes: a Grammatica philosophica da lingua portugueza ou principios de grammatica geral applicados a nossa linguagem [la Grammaire philosophique de la langue portugaise ou principes de grammaire générale appliqués à notre langue] de Jerônimo Soares Barbosa, 1822.
Influence subieÀ cette époque les grammairiens n'avaient pas l'habitude de citer leurs sources. Toutefois quand Duarte da Costa se réfère «à un grammairien distingué», «le même auteur», «le dit auteur», il fait référence à Jerônimo Soares Barbosa.
Influence exercéeDuarte da Costa influença les grammairiens ultérieurs, parmi lesquels Conduru, dont la 1re éd. de Maranhão fut imprimée par l'éditeur O Paiz en 1840. Les deux grammaires élémentaires diffèrent peu.
Renvois bibliographiquesAraujo A. M. 2003; Araujo A. M. 2004; Blake A. V. 1883 {p. 144-145}; Duarte A. da Costa 1877 {[1829]}; Leite M. Q. & Pelfrêne A. (éd.) 2018
Rédacteur

Leite, Marli Quadros · Marques, Raquel do Nascimento · Léon, Jacqueline (trad.)

Création ou mise à jour2016-02