CTLF Corpus de textes linguistiques fondamentaux • IMPRIMER • RETOUR ÉCRAN
CTLF - Menu général - Notices

Compêndio de grammatica

Rabello, Laurindo José da Silva

DomaineGrammaires des langues européennes modernes
SecteurGrammaires brésiliennes [3378]
Auteur(s)

Rabello, Laurindo José da Silva

Datation: 1826-1864

Laurindo José da Silva Rabello naquit à Rio de Janeiro le 8 juillet 1826, et y mourut le 28 septembre1864. Il se prépara à la carrière ecclésiastique, reçut les ordres mineurs et eut l'autorisation de prêcher à la fête de St Pierre [San Pedro]. Une querelle avec des collègues lui fit perdre son autorisation. Par dépit, il abandonna le séminaire et s'inscrivit à l'académie militaire. Victime de persécutions, il abandonna aussi la carrière militaire et commença des études de médecine. Il obtint sa thèse à la Faculté de médecine de Rio de Janeiro en 1856. Il exerça la fonction de second chirurgien du corps médical de l'armée et de professeur de grammaire portugaise et d'histoire et géographie à l'école préparatoire attachée à l'école militaire. Il fut un admirable poète «repentista» et un bon orateur, car il possédait une grande facilité d'expression.
Ses ouvrages:
Trovas (1853, 101 p.), livre applaudi par les lettrés de Bahia, réédité en 1855. Après la mort de l'auteur, il y eut trois rééditions, toutes à Rio de Janeiro: a. Poesias (1867, 172 p.), édité par Eduardo Sá Pereira de Castro, avec l'ajout de 23 compositions rassemblées par l'éditeur; b. Ouvrage de poésie (1876, 270 p.), édité par J. Norberto de Souza e Silva; et c. Poesias (1877, 268 p), édité par Dias da Silva Junior. De nombreuses poésies ont été perdues car l'auteur ne les gardait pas. Certaines ont été rassemblées par V. Cabral et publiées dans la Revista Brasileira; d'autres se trouvent dans des collections particulières.
Compendio de grammatica da língua portugueza: obra adoptada pelo governo imperial para uso das escolas regimentaes do exercito e para o ensino dos aprendizes artilheiros. Selon Blake (v.5, p. 290), la première édition est de 1867. La seconde est considérée comme la meilleure, toujours selon le critique, par sa clarté et la méthode employée. La troisième édition, non datée, fut revue et améliorée par Felix Ferreira.
Livro para instrucção do soldado: ouvrage non achevé et non localisé.
Il laissa également deux ouvrages non publiés: Alberto (poème romantique); O coveiro (roman); Santa Isabel (drame); O pupilo extravagante (drame); O mendigo da serra (drame); Os anneis de uma cadeia (drame) e Sermão de São Pedro (probablement perdu).

Titre de l'ouvrageCompêndio de grammatica da língua portugueza
Titre traduitManuel de grammaire de la langue portugaise
Titre courtCompêndio de grammatica
Remarques sur le titreSous-titre: «pelo Dr. Laurindo José da Silva Rabello. Obra adoptada pelo Governo Imperial para uso das escolas regimentaes do exercito e para o ensino dos aprendizes artilheiros. Segunda edição, mais correcta» [Ouvrage adopté par le Gouvernement impérial à l'usage des écoles régimentaires de l'armée et pour l'enseignement des apprentis artilleurs. 2e édition, corrigée].
Période|19e s.|
Type de l'ouvrageManuel de grammaire.
Type indexéGrammaire didactique
Édition originale[1867], [s.l.].
Édition utilisée1872, Rio de Janeiro, Typographia Esperança, 2e éd.
Volumétrie158 pages: 1 à 7 (couverture et notes sur le droit d'auteur); 8 à 158 (description grammaticale); environ 1580 par page (espaces compris).
Nombre de signes238700
Reproduction moderne
DiffusionLa 1re éd., selon Blake, est probablement de 1867. La 2e éd., plus complète, est une édition posthume. Adelaïde Cordeiro da Silva Rabello, veuve de l'auteur, découvrit le Compendio de Grammatica parmi les manuscrits de son mari et le mit à la disposition du corps professoral de la cour impériale. La 3e éd., revue et améliorée par Felix Ferreira, ne comporte pas de date.
Langues ciblesPortugais
MétalanguePortugais
Langue des exemplesPortugais
Sommaire de l'ouvrageParties du discours variables. Du substantif (p. 8); du genre (9); du genre par la signification (9); du genre connu par la terminaison (9); du nombre (11); formation du pluriel des noms (11); de l'article (12); de l'adjectif (12); des différentes espèces d'adjectifs qualificatifs (12); formation des comparatifs (13); formation des superlatifs (14); de la variation des adjectifs selon le genre et le nombre (14); division des déterminatifs (15); du pronom (18); variations des pronoms (19); des participes (20); du verbe (21); de la conjugaison (24); des nombres et personnes des verbes (25); du mode (25); du temps (26); conjugaison du verbe ter [avoir] (27)/ du verbe haver [avoir] (32)/ ser [être] (37)/ estar [être] (42); conjugaison des verbes réguliers – en -ar (47)/ – en -er (52)/ – en -ir (57); verbes irréguliers de la première conjugaison: dar [donner] (62)/ ficar [rester] (67); verbes irréguliers de la seconde conjugaison: trazer [porter] (72)/ fazer [faire] (77)/ saber [savoir] (81)/ poder [pouvoir] (85)/ ler [lire] (89)/ eleger [élire] (93)/ querer [vouloir] (97)/ ver [voir] (101)/ dizer [dire] (105)/ caber [tomber] (109)/ valer [valoir] (113); verbes irréguliers de la troisième conjugaison: ir [aller] (114)/ vir [venir] (118)/ pôr [poser] (122); formation des temps des verbes réguliers (126); de l'adverbe (127); de la conjugaison (128); de l'interjection (128); de la préposition (129).
Deuxième partie (132): de la syntaxe (132); notions préliminaires (133); syntaxe de rection régulière (135); des compléments (135): complément causal (135), complément objectif (136), complément terminatif (136), complément restrictif ou possessif (136), complément circonstanciel (137); substantif vocatif (137); substantif apposé (137); des différentes espèces de propositions [orações] (138); de la syntaxe de rection irrégulière par ellipse (110); de l'ellipse comblée par des mots se trouvant dans la même phrase (140); de l'ellipse comblée par des mots ne se trouvant pas dans la même phrase (141); de la syntaxe de concordance régulière (143); syntaxe de concordance irrégulière (145); quelques autres figures importantes de syntaxe (146): du solécisme (147) de l'amphibologie et de la cacophonie (147).
Troisième partie (149): de la prosodie (149); des figures de la prosodie (151).
Quatrième partie (153): de l'orthographe (153); de l'orthographe des mots [dicção] – des lettres avec lesquelles s'écrivent les mots; signes qui indiquent des modifications de sons dans les voyelles (155); orthographe de ponctuation (157): signes qui servent à la ponctuation du discours.
Objectif de l'auteurBien que l'auteur n'ait pas précisé ses objectifs, la grammaire a pour but de servir d'outil pour l'enseignement de la langue portugaise aux militaires. L'ouvrage, comportant des références à l'univers militaire, notamment dans les exemples, a joué un rôle pédagogique important pour cette communauté.
Intérêt généralOuvrage adopté par le Gouvernement impérial à l'usage des écoles régimentaires de l'armée et pour l'enseignement des apprentis artilleurs.
Parties du discoursSubstantif, article, adjectif, pronom, verbe; adverbe, conjonction, interjection, préposition.
Innovations term.Termes et notions pour la syntaxe: complément causal; complément terminatif; substantif apposé; ellipse comblée par référence aux termes explicites et implicites dans la phrase [periodo].
Corpus illustratifExemples forgés par l'auteur.
Indications compl.
Influence subieRabello adopte le modèle de la grammaire générale et philosophique.
Influence exercéeLa principale influence de cet ouvrage au Brésil a été de stimuler la production de grammaires pédagogiques. L'existence d'une autre grammaire consacrée à l'enseignement du portugais aux militaires, celle de Bandeira (1875), montre la pertinence de l'élaboration des instruments grammaticaux dédiés à des communautés spécifiques, celle des étudiants de l'École militaire comme celle d'autres écoles.
Renvois bibliographiquesBlake A. V. 1899
Rédacteur

Ferreira, Lúcia Helena · Leite, Marli Quadros · Léon, Jacqueline (trad.)

Création ou mise à jour2017-12