CTLF Corpus de textes linguistiques fondamentaux • IMPRIMER • RETOUR ÉCRAN
CTLF - Menu général - Textes

Azevedo, Domingos José de. Grammatica nacional – T01

Grammatica nacional

Prolegomenos

1. Grammatica é a sciencia da linguagem, isto é, a sciencia
que trata dos signaes do pensamento, considerados nos seus elementos,
modificações e combinações.

2. Divide-se em grammatica geral e particular.

3. Grammatica geral é a sciencia que trata dos principios
geraes e invariaveis, communs a todas as linguas.

4. Grammatica particular é a arte de applicar os principios
geraes e invariaveis de todas as linguas ás instituições arbitrarias
e usuaes de uma lingua particular.

5. A grammatica portugueza é portanto uma arte que indica
os meios de se evitarem as locuções viciosas, de se empregarem
phrases ou vocabulos menos correctos, ensinando ao mesmo tempo
como se devem expressar os pensamentos, segundo o uso dos
bons excriptores portuguezes.

6. Divide-se a grammatica em quatro partes, que são: etymologia,
syntaxe, prosodia, e orthographia
.

7. A etymologia ensina a conhecer as differentes classes de
palavras.

8. A syntaxe ensina o logar que as palavras devem occupar
na oração, e as orações no discurso, isto é, as leis geraes e particulares
que se devem observar para se conseguir a necessaria
correcção de estylo e linguagem.14

9. A prosodia ensina a pronunciar bem as palavras.

10. A orthographia ensina a escrever correctamente as palavras,
e o emprego da pontuação.

Para se comprehenderem bem as relações que existem entre os
pensamentos, os juizos, e as palavras que servem para os exprimir,
convém saber pela analyse do entendimento como é que se
formam os juizos e as idéas.

Chama-se sentido a faculdade que possuem os homens e os animaes
de receberem a impressão dos objectos exteriores e corporeos.

Temos cinso sentidos: a vista, o ouvido, o olfacto, o tacto, e o
gosto
.

A impressão que a alma recebe dos objectos, por meio dos
sentidos, chama-se sensação.

Da sensação e de certas faculdades intellectuaes nasce a idéa,
que é a origem do pensamento.

Chama-se pensamento a operação da intelligencia, quando o espirito
examina, considera, em si mesmo, ou nas relações com outro,
o objecto cuja sensação produziu a idéa.

Se o espirito considera o objecto nas suas relações com outro,
descobre que ha ou não ha conveniencia entre os dois objectos.
A esta operação do entendimento dá-se o nome de juizo.

O juizo é todo interior, mas póde ser expresso pela palavra ou
pela escripta.

Todo o juizo que fôr expresso pela palavra ou pela escripta
chama-se proposição ou oração.

A proposição é pois uma reunião de palavras empregadas para
enunciarem um juizo.

Dêmos um exemplo, ao qual applicaremos estes raciocinios.

Deus é Bom

Pela vista ou pelo ouvido, isto é, pelo que eu proprio tenho
visto ou ouvido dizer, ou mesmo pelo que tenho aprendido, o
meu espirito recebeu a impressão da existencia de um ser superior,
que rege os destinos do mundo, chamado Deus, e tambem
de uma virtude que se chama bondade: eis a sensação.

Em seguida recebi uma noção, um conhecimento distincto
d’estas duas coisas: é a idéa.

Examinei, considerei estas duas em si mesmas, e nas
relações que podiam ter entre si: é o pensamento.

Emfim, concebi e fixei que a qualidade de bom convinha a
15Deus: é o juizo; e enunciei o meu juizo por uma proposição:
Deus é Bom.

11. Ha pois em todas as proposições tres partes essenciaes.

12. A primeira exprime o objecto sobre o qual é exercido o
juizo; esta parte da proposição chama-se sujeito.

13. A segunda exprime a coisa comparada com o sujeito; é
o attributo, isto é, o que se affirma ou nega do sujeito.

14. A terceira estabelece a relação do attributo com o sujeito;
é o verbo, isto é, a palavra que serve pera affirmar que o sujeito
ou a qualidade que lhe é attribuida, existe realmente.

Ha varias especies de proposições, como adiante veremos.

Do discurso e seus elementos.

«A flor é a filha da manhã, o encanto da primavera, a fonte dos
perfumes, a graça das virgens, o amor dos poetas. — Passa rapidamente
como o homem, mas lança docemente á terra as suas folhas. —
Guarda-se a essencia de seus perfumes, que são os pensamentos
que lhe sobrevivem. — Entre os povos antigos coroava a taça dos
festins e as cans do sabio; os primeiros christãos cobriam de flores
os martyres e o altar das catacumbas. — Hoje, e em memoria d’essas
remotas eras, com flores adornamos os nossos templos. — Ás
suas cores attribuimos no mundo as affeições: á verdura, a esperança;
á alvura a innocencia; o pudor ao côr de rosa. — Nações
ha inteiras onde a flôr é o interprete dos sentimentos, livro encantador
que não origina tumultos nem guerras, e que é depositario
da historia das revoluções do coração.»
(Chateaubriand).

Esta bella descripção, esmaltada como um verdadeiro jardim,
apresenta no seu conjuncto o que se chama um discurso.

15. Um discurso é pois, como se vê, uma serie de pensamentos,
formados todos sobre o mesmo assumpto.

16. A serie de pensamentos que compõem o discurso citado,
divide-se em sete membros, apresentando cada qual um sentido
completo. Estes diversos membros chamam-se phrases.

Das palavras

17. Se não podessemos fallar de que meio nos serviriamos
para sermos comprehendidos? De signaes ou gestos. Os gestos ou
signaes designam pois, significam o que pensâmos, ou queremos,
16emfim as nossas idéas. Mas não é de signaes, isto é, de gestos,
que nos servimos ordinariamente para nos fazermos comprehender.
Como é pois que designâmos ou significâmos as nossas
idéas? Fallando, isto é, empregando as palavras em vez dos signaes.

18. As palavras pódem então ser chamadas os signaes dos
pensamentos, porque, do mesmo modo que os gestos, designam o
que nós queremos, e significam o que pensâmos.

19. A unica differença que ha entre as palavras e os gestos,
consiste em que as palavras são signaes que se fazem por meio
da voz, e os gestos, signaes que se fazem por movimentos das
differentes partes do corpo.

20. Ora, visto que as palavras, assim como os gestos, significam
o que nós queremos, e o que pensâmos, isto é, designam
as nossas idéas, — as palavras são portanto os signaes das nossas
idéas
.17

Etymologia

Das differentes especies de palavras

«Homens, mulheres, crianças, saltavam, corriam, volteavam.»
(A. Herc. — Eurico.)

«Suspirava o vento no alamo frondoso;
As aves soltam matutino canto;
Late o lebreu na encosta, e o mar sussurra
Dos alcantis na base carcomida:
Eis o ruido do ermo! Ao longe o negro,
Insondado oceano, e o céo ceruleo
Se abraçam no horizonte. — Immensa imagem
Da eternidade e do infinito, salve!»
(A. Herc. — A Harpa do Crente.)

21. Examinem-se com attenção as palavras que encerram estas
citações, e ver-se-ha que cada uma d’ellas é o signal de uma
idéa particular; isto é, que todas nos fazem pensar em coisas
differentes:

1.° Em pessoas: homens, mulheres, crianças; ou em coisas:
vento, alamo, ave, canto, lebreu, mar, alcantil, base, ruido, ermo,
oceano, céo, horizonte, imagem, eternidade, infinito
;

2.° Em qualidades que possuem, como: frondoso, matutino,
carcomido, negro, insondado, ceruleo, immenso
;

3.° Em acções que fazem: saltar, correr, voltear, suspirar, soltar,
latir, sussurrar, abraçar
.

22. Todas as palavras não representam pois a mesma sorte
de idéas.18

23. Ha portanto varias classes de palavras. Mas quaes são
os caracteres e o numero d’essas classes? Foi o que os grammaticos
tiveram cuidado em determinar, classificando as palavras
pela similhança ou differença de significação.

24. Reconheceram os grammaticos que a lingua portugueza
se compõe de dez especies de palavras, a saber:

1.° Nome ou substantivo.
2.° Adjectivo.
3.° Artigo.
4.° Pronome.
5.° Verbo.
6.° Participio.
7.° Preposição.
8.° Adverbio.
9.° Conjuncção.
10.° Interjeição.

25. Estas differentes especies de palavras, que tambem se denominam
partes elementares do discurso, dividem-se em variaveis
e invariaveis.

26. Chamam-se variaveis aquellas cuja terminação varía. São
seis: substantivo, adjectivo, artigo, pronome, participio e verbo.

27. As palavras invariaveis são aquellas cuja terminação
não varía. São quatro: preposição, adverbio, conjuncção e interjeicção.19

Lição 1
Das palavras variaveis

Do substantivo

28. Os differentes objectos que a natureza nos apresenta em tão
grande multidão, distinguem-se facilmente uns dos outros pelos nomes
particulares que cada um recebeu. Quando se diz, por exemplo:
o balsamo perfuma as margens do Jordão, como é que se distingue
o objecto perfumado? Pela palavra margens, que é o nome d’esse
objecto. Como se distingue o objecto que perfuma? Pela palavra
balsamo. As palavras balsamo e margens são portanto nomes de
objectos.

29. Ha duas classes de objectos: os da natureza, os quaes podemos
ver, tocar, provar, cheirar ou ouvir, como: rosa, botão, sol,
papel, livro, branquidão
, etc., e aquelles que só existem no pensamento,
e que só elle póde comprehender, como: virtude, amor,
talento
, etc.

30. Todos os seres, todos os objectos da natureza, quaesquer
que sejam, estão sujeitos a diversas modificações. Póde-se dizer
de uma rosa, que está desabrochada, murcha; que é encarnada,
branca
, etc.; dos campos, que são ferteis, estereis, floridos; da
branquidão, que é brilhante, deslumbrante, etc. Considerados
d’este modo, todos os seres, todos os objectos da natureza tomam
20o nome de substancias, e as palavras que os trazem á memoria
e os representam na escripta, chamam-se substantivos.

31. Os substantivos são pois os nomes das substancias, isto é,
os nomes adoptados para designarem as substancias, e por
substancias entendem-se as pessoas, os animaes, os seres, e geralmente
todos os objectos existentes no universo ou na imaginação,
e que podemos ver, tocar, provar, cheirar, ouvir ou comprehender.

32. Ha varios meios mechanicos de conhecer se uma palavra
é substantivo. Todo o nome antes do qual se póde empregar um,
uma, o, a, os, as
, é substantivo; ora, eu posso dizer: um livro,
uma rosa, o espirito, a prudencia, os mares, as paixões
; logo, as
palavras livro, rosa, espirito, prudencia, mares, paixões, são substantivos.

33. Conhece-se tambem que uma palavra é substantivo,
quando se lhe póde attribuir uma bôa ou má qualidade, como:
bella arvore, sublime pensamento, ruim quadro; as palavras arvore,
pensamento
e quadro são substantivos.

Exercicio 1.°

(Faça-se uma lista dos substantivos que encerram os seguintes trechos, e
confronte-se com a chave 11)
.

«Uma arvore tem raizes, tem tronco, tem ramos, tem folhas,
tem varas, tem flores, tem fructos: assim é o sermão.»

«É a guerra aquelle monstro que se sustenta das fazendas, do
sangue, das vidas, e, quanto mais come e consome, tanto menos
se farta. É a guerra aquella tempestade terrestre que leva os
campos, as casas, as villas, os castellos, as cidades, e talvez em
um momento sorve os reinos e monarchias inteiras.»21

Lição 2
[Todos os objectos da natureza…]

34. Todos os objectos da natureza possuem um conjuncto de
differentes qualidades, segundo as quaes podem ser divididos em
grandes collecções de individuos da mesma especie, sob a mesma
denominação.

35. Os substantivos rio, cidade, homem, convêm a cada um
d’estes objectos, e são empregados sempre que os queremos designar
pela idéa das natureza que lhes é commum.

36. Se quizermos, porém, distinguir um rio de outros rios,
uma cidade das outras cidades, um homem dos outros homens,
forçoso nos será distinguil-os por uma denominação que lhes seja
propria ou particular.

37. Ha portanto duas especies de substantivos: uns que convêm
a uma classe inteira de objectos, e outros que servem para
distinguir um d’esses objectos de todos os mais da mesma especie,
isto é, que têm a mesma natureza.

38. Os substantivos da primeira especie são chamados communs
ou appellativos; e os da segunda especie, substantivos proprios.

39. Póde-se dizer, mostrando uma figueira: isto é uma arvore;
á vista de uma oliveira, ainda se póde dizer: isto é uma
arvore, e o mesmo se poderá repetir, indicando uma romeira, uma
larangeira, etc.; — a palavra arvore é pois um nome commum, que
serve para designar uma especie, ou antes uma classe de vegetaes,
e que convem a todos os individuos da mesma especie ou
classe. Entre as arvores ha figueiras, oliveiras, carvalhos, larangeiras,
etc.; mas todas as arvores que dão figos chamam-se
figueiras; o nome figueira é portanto commum a todas as arvores
22da especie que produz figos, como o nome oliveira a todas as
arvores que produzem azeitonas, etc.; d’onde se conclue que os
nomes figueira, oliveira, romeira, etc., são tambem substantivos
communs
.

40. Tejo, Africa, Camões, são, pelo contrario, substantivos
proprios, porque servem unicamente para distinguir um rio de
todos os outros rios; uma região de todas as mais regiões; um
homem de todos os outros homens.

De tudo se conclue:

41. 1.° Que o substantivo proprio é um nome, que não se
applica senão a um só individuo ou a um só objecto, para o distinguir
de todos os outros objectos da mesma natureza;

42. 2.° Que o substantivo commum é um nome, que, pelo contrario,
se póde applicar indifferentemente a todos os individuos
da mesma especie ou natureza.

43. Os substantivos communs, quando designam individuos que
possuem qualidades identicas e similhantes, são tambem chamados
universaes ou analogicos, e, se estas qualidades são essenciaes
ou naturaes, recebem ainda o nome de physicos, como: homem,
arvore, corpo
, etc.; mas, se as qualidades são meramente
accidentaes e variaveis, então denominam-se appellativos moraes,
como: rei, soldado, bispo, deputado, etc.

44. Tambem se chama parcial ou abstracto o substantivo que
designa propriedades ideaes e communs a muitos individuos,
como: virtude, honra, obediencia, etc.; e os adjectivos e os infinitos
dos verbos, substantivados pelo artigo, para exprimirem qualidades
de sujeito indeterminado, como: o bello, o grande, o justo,
o util; o amar, o viver, o servir, o combater, etc.

45. Em quanto á fórma, dividem-se os substantivos em primitivos
e derivados.

46. São primitivos os substantivos que não são formados de
outros nomes da propria lingua, como: terra, mar, pedra, etc.

47. São derivados os substantivos que se formam dos primitivos,
como: de terra, terreno; de mar, maré; de pedra, pedrada;
de vidro, vidraça; de grito, gritaria; etc.

48. Os substantivos derivados de nomes proprios chamam-se
gentilicos ou nacionaes, quando indicam de que gente, nação ou
patria é qualquer pessoa, como: de Portugal, portuguez; de Minho,
minhoto
; de Porto, portuense, etc; chamam-se patronymicos,
aquelles que tendo sido na origem uns nomes adjectivos, que
serviam só para designarem a filiação, passaram depois a ser
appellidos hereditarios e proprios de certas familias, como: Alvares,
que significava filho ou filha de Alvaro; Sanches, de Sancho;
Vasques, de Vasco; Soares, de Soeiro; Antunes, de Antão;
etc.23

49. Os substantivos communs derivados pódem ser tambem
augmentativos, diminutivos, verbaes ou compostos.

50. Os augmentativos são os que alteram a terminação para
augmentar o valor da sua significação. Os que augmentam mais
são os que acabam em ão, como: de homem, homemzarrão; de sabio,
sabichão
; de rapaz, rapagão, etc. Os que augmentam menos
são os que acabam, sendo masculinos, em az ou aço, como:
de bebado, beberraz; de velhaco, velhacaz; de rico, ricaço; de mestre,
mestraço
; de amigo, amigalhaço, etc.; e, sendo femininos, em
ona, como de moça, mocetona; de mulher, mulherona 12, etc.

51. Diminutivos são os nomes que alteram a terminação para
diminuir a sua significação. Os que diminuem mais acabam de ordinario
em inho, inha, como: de rapaz, rapazinho; de mulher, mulherinha;
de chave, chavinha. Os que diminuem menos acabam
ordinariamente em ete, eta, ote, ota, ico, ou ito; como: de rapaz,
rapazête
; de banca, banqueta; de camara, camarote; de ilha, ilhota;
de burro, burrico ou burrito.

52. Além d’estas terminações, muitas outras ha, porque nossa
lingua é muito rica n’estas derivações, como: de rio, riacho; de
globo, globulo; de pelle, pellicula; de parte, particula, &c.

53. Chamam-se substantivos appellativos verbaes, os que se
derivam dos verbos, como: de ler, leitor e leitura; de andar, andarilho,
andador, andadura
, etc.

54. Substantivos compostos são os que se formam de duas ou
tres palavras inteiras ou alteradas, e podem constar:

De dois substantivos: pontapé, couveflôr, varapau;

De substantivo e adjectivo: cantochão, aguardente, etc.; ou de
adjectivo e substantivo: salvoconduto, meiodia, menoridade, etc.

De verbo e substantivo: beijamão, catavento, sacarolhas, passatempo,
talhamar, girasol
, etc.

De dois verbos: vaivem, ganhaperde, etc.

De verbo e adverbio: passavante, etc.

De preposição e nome: contramestre, parapeito, sobresalto,
adeos
, etc.;

De tres palavras: malmequer, fidalgo (filho d’algo), etc.24

Exercicio 2.°

(Façam-se duas listas, uma dos nomes proprios, e outra dos nomes communs,
que encerram os seguintes trechos, e confiram-se as listas com a chave.)

«D’esse pae venerando, — esse Fabricio
Da lusitana historia, renovando
Sob os arcos triumphaes da inclita Goa
Altas pompas de Roma e altas virtudes
Que só geraram Lusitania e Roma,
De Vasco, de Pacheco, de Albuquerque
Inflammaram n’um extasi de rapto
Meu peito portuguez memorias grandes.»
Garrett.

«Entrae pelos desertos do Egypto, da Thebaida, da Palestina,
penetrae o mais interior e retirado d’aquellas soledades; que é
o que vedes? N’aquella cova vereis mettido um Hilarião, n’aquell’outra
um Macario, na outra mais apartada um Pacomio,
aqui um Paulo, ali um Jeronymo, acolá um Arsenio; da outra
parte uma Maria Egypciaca, uma Thais, uma Pelagia, uma
Theodora. Homens, mulheres, que é isto?»
Vieira.

Chave do exercicio da lição 1.

lista dos substantivos que encerra o exercicio 1. Arvore,
raizes, tronco, ramos, folhas, varas, flores, fructos, sermão
. —
Guerra, monstro, fazendas, sangue, vidas, tempestade, campos,
casas, villas, castellos, cidades, momento, reinos, monarchias
.25

Lição 3
Dos substantivos collectivos.

55. Entre os substantivos communs, ha muitos que servem
para designar collecções totaes ou parciaes de individuos ou objectos
da mesma natureza; taes são: tropa, multidão, exercito, floresta,
esquadra, quantidade, infinidade
, etc.

Um exercito é uma reunião d’homens armados. Esta palavra
apresenta ao espirito a idéa de muitos homens reunidos para a
guerra, e comtudo o substantivo exercito está no numero singular,
porque este substantivo não é o nome dos homens armados,
mas o de uma reunião: falla-se de um só exercito.

Uma esquadra é uma reunião de navios. A palavra esquadra
disperta a idéa de certo numero de navios de guerra, navegando
a pouca distancia uns dos outros, para combaterem no mar ou
protegerem o commercio maritimo; e comtudo o substantivo esquadra
está no numero singular, porque este substantivo não é
o nome dos navios, mas sim o de uma reunião: falla-se de uma
só esquadra.

O povo é a reunião dos habitantes de um paiz, pois que ha o
povo portuguez, o povo francez, o povo inglez, etc.; a palavra
povo disperta pois a idéa de um grande numero de homens; este
substantivo está comtudo no singular, porque não é o nome dos
habitantes, mas o de uma reunião: falla-se de um povo.

Uma multidão d’almas é um grande numero de almas; a palavra
multidão exprime pois uma reunião, um ajuntamento de
pessoas, e está no singular, porque não é o nome das almas, mas
sim o de uma reunião: não se falla de duas ou muitas multidões,
falla-se de uma só.26

Estas palavras exercito, esquadra, povo, multidão, que exprimem,
no singular, uma reunião ou ajuntamento de pessoas ou
objectos da mesma especie, são substantivos communs, chamados
em grammatica substantivos collectivos, da palavra collecção,
que significa reunião, ajuntamento, como: collecção de gravuras,
collecção de moedas
, etc.

56. Os substantivos collectivos são pois aquelles que, mesmo
empregados no singular, exprimem uma reunião ou ajuntamento
de pessoas ou de objectos da mesma especie.

57. Os collectivos dividem-se em geraes, proporcionaes, e partitivos.

58. São collectivos geraes os que representam uma collecção
inteira, quer indeterminada na quantidade, como: nação, povo,
exercito, arvoredo, familia, gente, congresso, rebanho
, etc.; quer
determinada na quantidade, como: dezena, duzia, trezena, quarteirão,
vintena, quarentena, centena, milha
r ou milheiro, milhão,
etc.

59. São collectivos proporcionaes os que exprimem multiplos
de pessoas ou coisas, como: o dobro, o triplo, o quadruplo, o quintuplo,
o centuplo
, etc.

60. São collectivos partitivos os que designam partes de numero
ou multidão, e chamam-se definidos quando determinam
a quantidade, como: metade, terço, etc.; e indefinidos quando não
exprimem a quantidade, como: parte, partida, porção, troço, etc.

[Classificação synoptica dos substantivos
em quanto á significação]

Classificação synoptica dos substantivos
em quanto á significação:

image Substantivos (31) | proprios (41) | communs ou appellativos (42) | universaes ou analogicos (43) | physicos (43) | moraes (43) | parciaes ou abstractos (44) | collectivos (55 a 57) geraes (58) | proporcionaes (59) | partitivos (60) | definidos (60) | indefinidos (60)27

[Classificação synoptica dos substantivos
em quanto á fórma]

Classificação synoptica dos substantivos
em quanto á fórma:

image Substantivos (45) primitivos (46) | derivados (47) | gentilicos ou nacionaes (48) | patronymicos (48) | augmentativos (50) | diminutivos (51) | verbaes (53) compostos (54)

Exercicio 3

(Faça-se uma lista dos substantivos collectivos que encerram os seguintes
trechos, designando quaes são collectivos geraes, proporcionaes ou partitivos)
.

«A ignorancia priva o homem da mais bella porção da existencia.»

«Tal era o espectaculo que offerecia o exercito dos mosselemanos.»

«A esta gente bruta e indomavel, cujo esforço vem das crenças
da outra vida, se ajuntam os esquadrões dos cavalleiros serracenos.»

«E mesmo, assim como de envolta com as violetas um cardume
de outras flores alegra e perfuma a primavera.»

«Os nossos prazeres e os nossos desgostos ficavam reduzidos,
a metade se lhes tirassemos o amor proprio.»

«Tambem procedem do mesmo principio os tremores de terra,
que de improviso assolam cidades, e matam muitos milhares de
homens, e como este anno se viu em Hespanha, e tambem em
parte d’esta corôa.»28

«Estavam juntos alli uma infinidade de homens.»

«Fui obrigado a pagar não só o dobro, como o triplo.»

Chave do exercicio da lição 2.

Lista de nomes proprios. — Fabricio, Goa, Roma, Lusitania,
Vasco, Pacheco, Albuquerque. — Egypto, Thebaida, Palestina,
Hilarião, Macario, Pacomio, Paulo, Jeronymo, Arsenio, Maria,
Thais, Pelagia, Theodora
.

Lista de nomes communs. — Pae, historia, arcos, pompas,
virtudes, extasi, rapto, peito, memorias. — Desertos, soledades,
cova, parte, homens, mulheres
.29

Lição 4
Accidentes dos substantivos 13

Do genero

61. Podem os nomes apresentar-se sob dois aspectos differentes,
conforme designarem um ou outro sexo.

62. Os seres animados dividem-se em duas grandes classes:
os seres machos e os seres femeas.

63. Esta differença entre machos e femeas chama-se sexo nos
seres animados, e genero nos mais nomes; e do mesmo modo
que ha dois sexos entre os seres animados, ha tambem dois generos
entre os nomes: o genero masculino, e o genero feminino.

64. O genero masculino corresponde ao sexo macho; o genero
feminino, ao sexo femea.

65. Podemos portanto estabelecer esta regra geral, relativamente
aos nomes de seres animados:

1.° Todo o nome que designar um homem ou um animal macho,
é masculino, como: Alexandre, leão, gato, etc.;

2.° Todo o nome que designar uma mulher ou uma fêmea entre
os animaes é feminino, como: Alexandrina, leôa, gata, etc.

D’este modo se determina, naturalmente, o genero nos nomes,
30que designam seres animados. Foi a natureza, que o homem tomára
por guia, quem dictou e sanccionou estas regras tão simples;
estabeleceu, na grande classe dos seres animados, duas divisões
que se patenteiam a nossos olhos sob o mais sensivel aspecto.
Por todo o mundo se contempla incessantemente o homem
e a mulher reunidos debaixo do mesmo tecto; o leão e a
leôa recolhidos no mesmo antro; no mesmo ninho o rouxinol e a
sua companheira; por toda a parte, enfim, se vê uma nova prole
que a mãe alimenta e o pae protege. Esta admiravel distincção
de seres creadores e seres protectores fere vivamente o espirito
do homem, e só ella o guiou, quando estabeleceu as duas classes de
seres masculinos e femininos. Na primeira, reuniu todos os que
a natureza fez poderosos e fortes, para defenderem de todos os
perigos os filhos estremecidos, e a mãe, ainda mais estremecida,
que os alimenta; na segunda, reuniu depois os seres fracos e
bons, as femeas, cuja fraquesa reclama uma protecção constante,
e cuja bondade se encarrega de alimentar e criar os entes queridos,
a que deram a vida.

66. Acontece porém que, nas especies menos approximadas
do homem e menos uteis aos seus prazeres ou necessidades, o
macho e a femea são designados por um só nome, ora masculino,
como: o elephante, o crocodilo, o athum, o grillo, etc.; ora
feminino, como: a serpente, a tartaruga, a vibora, a formiga, etc.
Estes nomes são por isso chamados, em grammatica, epicenos, e
tambem promiscuos ou sobre-communs.

67. O modo de designar estes seres é uma verdadeira imperfeição
na linguagem, pois todas as vezes que tivermos de fallar
dos animaes que só receberam um nome para o macho e para a
femea, seremos obrigados a accrescentar ao nome do animal outra
palavra que designe o seu sexo, como por exemplo: o elephante
macho
e o elephante femea. 1431

68. Como os objectos inanimados não têm sexo algum,
os substantivos que os representam não deveriam ser masculinos
nem femininos. O uso, porem, arbitrou-lhes um ou outro dos dois
generos. Diz-se: o sol e a lua; o banco e a meza; o beco e a rua;
as palavras sol, banco e beco são do genero masculino; lua, meza
e rua, do genero feminino. N’este caso, o genero é ficticio ou de
convenção.

Do genero dos nomes, segundo a
significação e o uso

69. São do genero masculino todos os substantivos que indicam
profissões, misteres e titulos proprios do homem, como: propheta,
bispo, magistrado, duque, conselheiro, pedreiro
, etc.; e
mesmo os nomes femininos, quando designarem occupações ou
empregos exercidos por homens, como: o atalaia, o cabeça, o
guia, o lingua, o guarda-roupa
, etc.

70. São tambem masculinos os nomes de anjos e deuses fabulosos,
os nomes de metaes, montes, mares, rios e mezes; pois
em figura de homem é que sempre são representados na poesia,
na pintura e na esculptura, como: Marte, oiro, Etna, Tejo, Janeiro,
etc.

71. São femininos os nomes que indicam individuos do sexo
feminino, e os que designam officios, misteres, occupações e titulos
proprios de mulheres, como: prophetisa, abbadessa, freira,
duquesa, mãe, avó, costureira
, etc.

72. São tembem femininos os nomes de coisas personificadas
e representadas em figura de mulher, como os nomes das deusas
fabulosas: Venus, Minerva, etc.; nymphas: Arethusa, Egeria,
etc.; as cinco partes da terra: Europa, Asia, Africa, America
e Oceania; as sciencias e artes liberaes: a theologia, a phylosophia,
a pintura, a poesia, a declamação
; e os nomes de virtudes
e paixões: a justiça, a coragem, a inveja, a soberba, etc.

73. Ha porem certos nomes que, com uma só terminação,
se podem applicar a individuos do sexo masculino ou feminino,
como: interprete, hypocrita, cumplice, martyr, virgem, consorte.
Estes nomes são chamados em grammatica: substantivos communs
de dois
15.32

74. Observação. Algumas d’estas regras soffrem excepções,
como em nomes de metaes (70): a prata e a platina, que são femininos;
e em nomes de virtudes e paixões (72): o amor, o pudôr,
o odio
, etc., que são masculinos.

Exercicio 4.°

(Dos seguintes nomes façam-se quatro listas. 1.ª dos nomes masculinos; 2.ª
dos nomes femininos; 3.ª dos nomes epicenos; 4.ª dos nomes communs de dois.)

Alcova, alabastro, alarme, sacerdotisa, cadeira, amalgama,
oceano, cegonha, appendice, benignidade, paz, personagem, arcabuz,
cruz, valle, sebe, virgem, pagem, imagem, Jupiter, Pallas,
matiz, raiz, Asia, almargem, interprete, filho, cumplice, testemunha,
corvo, consorte, fé, maná, savel, hypocrita, antraz,
vertigem, silvo, pardal, martyr, balêa, ilhó, ralé, elixir, enxó,
pargo, gallinha, sardinha.33

Chave do exercicio da lição 3.

Collectivos geraes indeterminados (58): Exercito, gente, cardume, cidades, infinidade.
Collectivos geraes determinados (58): — Esquadrões, milhares.
Collectivos proporcionaes (59): — Dobro, triplo.
Collectivos partitivos definidos (60): — Metade.
Collectivos partitivos indefinidos (69): Porção, parte.

Lição 5
Do numero

75. Uma leve mudança na terminação dos nomes faz com
que exprimam, além da idéa fundamental que encerram, a idéa
accessoria de quantidade: — a idéa de numero. É este um dos
mais admiraveis artificios da theoria das linguas.

Os nomes:

homem, mulher, deus, rival, capitão; e
homens, mulheres, deuses, rivaes, capitães,

designam os mesmos objectos; mas os primeiros não designam
mais do que um, emquanto que os segundos indicam varios objectos.

Eis pois uma nova propriedade que possuem os nomes: a de indicarem
a unidade ou a pluralidade. Esta differença entre a unidade
e a pluralidade é o que se chama numero.34

76. O numero singular é o signal da unidade; o numero plural,
o da pluralidade.

77. O plural exprime-se, como acima se viu, por inflexões sonoras
no final dos nomes.

Da formação do plural

78. Regra geral. Todos os nomes, que no singular acabam
em vogal, fórmam o plural com o accrescentamento de um s:
casa, casas; tapete, tapetes; banco, bancos, etc.

79. Exceptuam-se os substantivos terminados em ão, os quaes
fórmam o plural de tres modos: em ãos (conforme a regra geral),
em ães, e em ões.

80. Nomes terminados em ão que fazem o plural em ãos:

Accordão, | Accordãos.
Aldeão, | Aldeãos, | e tambem aldeões.
Ancião, | Anciãos.
Benção, | Bençãos e tambem benções.
Chão, | Chãos.
Christão, | Christãos.
Cidadão, | Cidadãos, e tambem cidadões.
Cortezão, | Cortezãos.
Grão, | Grãos.
Irmão, | Irmãos.
Mão, | Mãos.
Orfão, | Orfãos.
Orgão, | Orgãos.
Pagão, | Pagãos.
Rábão, | Rábãos.
Sótão, | Sótãos.
Villão, | Villãos, e tambem villões.
Zángão, | Zangãos.

81. Nomes terminados em ão que fazem o plural em ães:

Allemão, | Allemães.
Cão, | Cães.
Capellão, | Capellães.
Capitão, | Capitães.
Catalão, | Catalães.
Charlatão, | Charlatães.
Deão, | Deães.
Ermitão, | Ermitães.35

Escrivão, | Escrivães.
Pão, | Pães.
Sacristão, | Sacristães.
Tabellião, | Tabelliães.

82. Nomes terminados em ão que fazem o plural em ões:

Acção, | Acções.
Balcão, | Balcões.
Coração, | Corações.
Dicção, | Dicções.
Estação, | Estações.
Facção, | etc. Facções.

Esta é a regra
mais geral para
os nomes em ÃO.

83. Os substantivos terminados em al, ol, ul, fórmam o
plural mudando o l em es, como: animal, animaes; caracol,
caracoes; taful, tafues
. Exceptuam-se: mal, cal e consul, que fazem:
males, cales, consules, e real que faz reis.

84. Os substantivos terminados em el, ou il breve, fazem
o plural, mudando estas letras em eis: papel, papeis; fossil,
fosseis
. Exceptua-se mel, que não tem plural.

85. Os substantivos que terminam em íl agudo, fazem o plural
em ís: funil, funis; ardil, ardis; barril, barris.

86. Os substantivos que acabam no singular em m, mudam o
m em ns no plural: homem, homens; fim, fins; clarim, clarins;
nuvem, nuvens; jejum, jejuns; som, sons.

87. Os substantivos acabados em r ou z no singular, fórmam
o plural accrescentando-se-lhes es: colher, colheres; noz, nozes;
rapaz, rapazes; luz, luzes; capuz, capuzes.

88. Não variam do singular para o plural os substantivos
acabados em s: o pires, os pires; o ourives, os ourives; o alferes,
os alferes; o caes, os caes. 16 Exceptua-se deus que faz
deuses.

89. Os substantivos index e calix, fazem no plural indices e
calices.

90. Os substantivos que fazem ô na penultima syllaba, mudam
o ô em ó para o plural: corpo, córpos; ovo, óvos. Exceptuam-se
os substantivos gosto, gozo, moço, potro, e outros que o
uso ensinará, que conservam no plural o som de ô.36

Da formação do plural dos substantivos
compostos.

91. Os substantivos compostos que se escrevem com uma só
palavra, fórmam o plural com o accrescentamento de um s: passatempo,
passatempos; madreperola, madreperolas
.

92. Os nomes compostos de dois substantivos ou de substantivo
e adjectivo, fórmam o plural accrescentando-se um s a
cada uma das palavras componentes. Exemplos:

image 2 subs. | Mestre-escola, | plural: mestres-escolas. | Mestre-sala, | mestres-salas. | Couve-flor, | couves-flores. | Subs. e adj. | Porto-franco, | portos francos. | Amor-perfeito, | amores-perfeitos. | Cirurgião-mór, | cirurgiões-móres. | Guarda-mór, | guarda-móres. | Mão-cheia, | mãos-cheias. | Obra-prima, | obras-primas. | Tambor-mór, | tambores-móres. | Segunda-feira, | segundas-feiras.

93. Exceptua-se Norte-Sul, que não tem plural, 17 e os seguintes
compostos:

image Agua-ardente, | Canto-chão, | Lugar-tenente, | Padre-nossos, | que fazem no plural | agua-ardentes. | canto-chãos. | lugar-tenentes. | padre-nossos.

94. Nos compostos de um verbo e um substantivo só este ultimo
toma o signal do plural. Exemplos:

image Guarda-vento, | Guarda-portão, | Guarda-fio, | Porta-bandeira, | Porta-machado, | plural: guarda-ventos, | guarda-portões. | guarda-fios. | porta-bandeiras. | porta-machados.37

95. Alguns compostos de dois verbos tomam o signal do plural
nos dois termos:

Ruge-ruge, | ruges-ruges.
Luze-luze, | luzes-luzes.

96. Outros são invariaveis, como:

Ganha-perde.
Leva-traz.

97. Os nomes compostos de uma palavra invariavel (27) e de
outra variavel (26), só na ultima pódem tomar a fórma do plural:

Recem-nascido, | plural: | recem-nascidos.
Ante-sala, | ante-salas.
Sem-cerimonia, | sem-cerimonias.

98. Nos compostos de dois substantivos, separados pela preposição
de, só o primeiro toma o signal do plural. Exemplos:

Cabo-d’esquadra, | plural: | cabos-d’esquadra.
Pé-de-boi, | pés-de-boi.
Pé-de-burro, | pés-de-burro.
Pé-de-vento, | pés-de-vento.
Primor-d’arte, | primores d’arte.
Mestre-d’obras, | mestres d’obras.

99. Nomes que não têm plural: 1.° Os nomes proprios que
designam um só individuo: Camões, Cesar, Homero, etc. Excepto
quando são empregados em linguagem figurada e comparativa,
como: os Virgilios, os Cezares, isto é, poetas como Virgilio, heroes
como Cezar; e quando designam os membros de uma familia:
os Almeidas, os Costas, etc.;

2.° Os nomes de sciencias (a theologia), artes (a pintura), metaes
(o oiro), virtudes (a clemencia), e vicios (a avareza);

3.° Os substantivos sangue, fome, sede, mel (84), e outros que
o uso ensinará.

100. Nomes que não têm singular: Algemas, alviçaras, arredores,
arrhas, brazas, calças, cans, ceroulas, cocegas, confins,
esgares, esponsaes, exequias, fastos, fauces, fezes, manes, matinas,
preces, refens, semeas, trevas, viveres.38

Exercicio 5.°

(Escrevam-se no plural os seguintes nomes.)

Quintal, casa, anão, esponja, cal, alcohol, tabellião, annel,
buril, imagem, porco, deus, colher, primor-d’arte, ananaz, sacristão,
taful, ante-sala, caracol, irmão, aldeão, capitão, broquel,
tapa-olho, consul, real, gira-sol, cortezão, capellão, cordel,
bem, paúl, sotão, christão, habitação, alferes, pé-de-boi, forno,
noz, ourives, martyr, sangue, luz, ruge-ruge, pires, philosophia,
folhagem, pão, maçã, recem-casado, vice-consul, mão, occasião,
lençol, azul, movel, perfil, bom, retroz, index, pé-de-vento,
verdemar, amor-perfeito, tambor-mór, calix, sede, fé, caes, pôtro,
luze-luze, gosto, ovo, gozo.

Chave do exercicio da lição 4

Nomes masculinos: — Alabastro, alarme, amalgama, oceano,
appendice, arcabuz, valle, pagem, Jupiter, matiz, almargem, filho,
corvo, maná, savel, antraz, silvo, pardal, elixir, pargo
.

Nomes femininos: — Alcova, sacerdotisa, cadeira, cegonha, benignidade,
paz, cruz, sebe, virgem, imagem, Pallas, raiz, Azia,
testemunha, fé, vertigem, balêa, ilhó, ralé, enxó, gallinha, sardinha
.

Nomes epicenos: — Cegonha, corvo, pardal, balêa, pargo, sardinha.

Nomes communs de dois: Personagem, virgem, interprete,
cumplice, testemunha, consorte, hypocrita, martyr
.39

Lição 6
Do adjectivo

101. Quando nos mostram, ou quando avistámos um objecto
qualquer, vemos logo: 1.° qual é a fórma d’esse objecto, se é
comprido ou redondo; 2.° que côr tem, se é preto ou branco,
vermelho
ou verde; 3.° quaes são as suas proporções, se é grande
ou pequeno, alto ou baixo.

Podêmos dizer: Esta mesa é comprida, esta mesa é preta;
este menino é alto, este menino é baixo. Cada uma d’estas palavras:
comprida, preta, exprime um modo de ser, uma qualidade
da mesa; do mesmo modo que alto, baixo, são signaes do modo
de ser, ou de uma qualidade do menino.

Examinando os mesmos objectos, descobrimos n’elles muitos
mais modos de ser, outras qualidades. Uma mesa póde ser nova
ou velha, grande ou pequena, commoda ou incommoda; um menino
póde ser bonito ou feio, bom ou mau, estudioso ou preguiçoso,
socegado
ou travesso, etc. Comparem-se as palavras em
italico, e ver-se-ha que ellas juntam todas á idéa dos objectos a
que estão unidas, a de uma qualidade.

Do mesmo modo, quando dizemos: o meu casaco, este casaco,
as palavras meu, este, exprimem modos de ser do objecto casaco,
como o de ser (ou estar) na minha posse (o meu casaco); de ser
(ou estar) presente aos meus olhos (este casaco).

102. Todas as palavras que servem para juntar aos signaes
de objectos, isto é, aos substantivos, a idéa d’uma qualidade ou
40d’um modo de ser qualquer, d’uma determinação individual, chamam-se
adjectivos, da palavra latina adjicere, que significa ajuntar.

103. Para se distinguir a idéa particular expressa por cada
um dos adjectivos, dividem-se estes em adjectivos qualificativos
e determinativos
.

Adjectivos qualificativos

104. São adjectivos qualificativos os que juntam á idéa do
objecto a de uma qualidade que lhe é propria, como: bom, bello,
nobre, virginal, doce, tenro, velho, expresso, altivo, hospitaleiro,
timido, sensivel
, etc.

105. Estes adjectivos dividem-se em explicativos e restrictivos.

106. São adjectivos explicativos os que exprimem qualidades
essenciaes e inseparaveis do substantivo, como: Deus eterno,
homem mortal, pedra dura, sol brilhante, etc. N’estes exemplos
os qualificativos eterno, mortal, dura, brilhante, não accrescentam
idéa nova á significação dos substantivos; pelo contrario, exprimem
qualidades que, por natureza, são proprias dos mesmos
substantivos.

107. São adjectivos restrictivos aquelles que limitam a significação
dos substantivos, attribuindo-lhes qualidades accidentaes
que não se pódem applicar a todos da mesma especie: homem
sabio, ar tepido, folha secca, corrida violenta e incessante, caminho
montuoso e aspero, arvore frondosa. N’estes exemplos os
qualificativos sabio, tepido, secca, violenta, incessante, montuoso,
aspero, frondosa
, são restrictivos, porque accrescentam aos substantivos
uma idéa nova que está fóra da significação geral
d’aquelles nomes, pois homem ha que não é sabio, ar que não é
tepido, folha que não é secca, etc.

Gráos de significação dos adjectivos

108. Os adjectivos qualificativos, além da idéa fundamental
de qualificação, póde exprimir tambem uma idéa accessoria de
comparação, ou da qualidade elevada ao mais alto ou ao mais
infimo gráo de significação.

109. Quando o adjectivo enuncia simplesmente a qualidade,
sem nenhuma idéa de comparação, chama-se positivo: homem
JUSTO, livro BOM.

110. Quando o adjectivo indica que a qualidade de um substantivo
é igual, superior ou inferior á de outro, chama-se comparativo.41

111. Ha tres comparativos: de igualdade, de inferioridade, e
de superioridade.

112. O comparativo de igualdade fórma-se collocando o adjectivo
entre as palavras tão…como: 18 O pae é tão amavel como
o filho.

113. O comparativo de inferioridade fórma-se com as palavras
menos ou não tão, antepostas ao adjectivo, seguindo-se que, do
que, como: O pae é
menos amavel que o filho; o pae não é tão
amavel como
o filho.

114. O comparativo de superioridade fórma-se antepondo ao
adjectivo a palavra mais, seguindo-se que ou do que: O pae é
mais amavel que (ou do que) o filho.

115. Observação. Em Portuguez só ha quatro adjectivos que
exprimam, por si sós, o comparativo, e são: maior, em vez de
mais grande (que não se deve dizer); menor, em vez de mais
pequeno; melhor
em vez de mais bom (que não se deve tambem
dizer), e peior, em vez de mais mau: «Nenhuma coisa deu a natureza
ao homem
MELHOR do que o engenho.» -«Vi-me em maior
perigo do que nunca.» etc.

116. Chama-se superlativo o adjectivo que enuncia a qualidade
no mais alto ou mais infimo grão de significação. Ha duas especies
de superlativo: relativo e absoluto.

117. Superlativo relativo é o que exprime a qualidade do substantivo
muito elevada ou muito baixa, em relação ás qualidades
de outro ou de outros substantivos. Fórma-se antepondo ao
adjectivo alguma das palavras o mais, o menos, seguindo-se de:
A honra é o mais sagrado de todos os deveres. — Este é de todos
o menos feliz.

118. O superlativo relativo tambem se exprime com os comparativos
melhor, peior, maior, menor, precedidos de artigo: Aqui
se corre
o maior perigo. — É este O meu melhor amigo, etc.

119. Superlativo absoluto é o que exprime a qualidade do
substantivo levada ao mais alto ou ao mais baixo gráo, mas sem
comparação com outro substantivo. Fórma-se antepondo ao adjectivo
as palavras muito, extremamente, infinitamente, sobremodo,
etc., ou juntando-lhe a terminação issimo, segundo as seguintes
regras:42

Os adjectivos que terminam em:

vogal mudam a vogal em issimo: prudente faz prudentissimo.
ão mudam em anissimo: vão faz vanissimo.
z mudam em cissimo: veloz faz velocissimo.
vel mudam em bilissimo: affavel faz affabilissimo.
m mudam em nissimo: commum faz communissimo.

120. Adjectivos irregulares na formação do comparativo
e superlativo
:

positivo, | comparativo, | superlativo
Bom, | melhor, | optimo (e bonissimo).
Mau, | peor, | pessimo (e malissimo).
Grande, | maior, | maximo (e grandissimo).
Pequeno, | menor, | minimo (e pequenissimo).
Alto, | superior, | supremo (e altissimo).
Baixo, | inferior, | infimo (e baixissimo).

121. Adjectivos irregulares na formação do superlativo:

Acre, — acerrimo.
Amigo, — amicissimo (e amiguissimo).
Antigo, — antiquissimo (e antiguissimo).
Aspero, — asperrimo (e asperissimo).
Atroz, — atrocissimo.
Celebre, — celeberrimo (e celebrissimo).
Christão,- christianissimo.
Cruel,- crudelissimo (e cruellissimo).
Difficil, — difficillimo.
Doce, — dulcissimo.
Facil, — facillimo.
Fiel, — fidelissimo.
Frio, — frigidissimo.
Geral,- generalissimo.
Humilde, — humillimo (e humillissimo e humildissimo).
Magnifico, — magnificentissimo.
Misero, — miserrimo.
Nobre, — nobilissimo.
Pobre, — pauperrimo (e pobrissimo).
Sabio, — sapientissimo.
Sagrado, — sacratissimo.
Salubre, — saluberrimo.43

Exercicio 6.

(Faça-se uma lista dos adjectivos qualificativos que encerram os seguintes
trechos.)

«A morte, esta idéa, tremenda, indifferente ou formosa, segundo
a vida é risonha, pallida ou negra, veio suavisar o martyrio
d’aquella alma attribulada, como em estio ardente as grossas
aguas da trovoada refrigeram a terra, que estúa sob os raios
aprumados do sol.»

«Ignez de Castro, por exemplo, com ser o mais bello, é tambem
o mais simples assumpto que ainda trataram poetas.»

«Arranca o estatuario uma pedra d’essas montanhas tosca,
bruta, dura, informe.»

«No meio d’estas recordações incertas e materiaes, outras passavam
intimas, ardentes, voluptuosas, negras, desesperadas.»

Exercicio 7.°

(Formem-se os superlativos absolutos dos seguintes adjectivos.)

Triste, generoso, difficil, rapido, frio, acre, magnifico, forte,
celebre, escuro, misero, veloz, lindo, sagrado, aspero, feliz, sabio,
doce, fino, amigo, facil, salubre, geral, similhante, humilde,
santo, antigo, nobre, vão, amavel, bom.

Chave do exercicio da lição 4

Pluraes: Quintaes (83), casas (78), anões (82), esponjas (78),
cales (83), alcohoes (83), tabelliães (81), anneis (84), buris (85),
imagens (86), pórcos (90), deuses (88), colheres (87), primores-d’arte
(98), ananazes (87), sacristães (81), tafues (83), ante-salas
44(97), caracoes (83), irmãos (80), aldeões e aldeãos (80), capitães
(81), broqueis (84), tapa-olhos (94), consules (83), reis (83), girassoes
(94), cortezãos (80), capellães (81), cordeis (84), bens (86),
paues (83), sotãos (80), christãos (80), habitações (82), alferes (88),
pés-de-boi (98), fórnos (90), nozes (87), ourives (88), martyres
(87), sangue (99-3.°), luzes (87) ruges-ruges (95), pires (88),
philosophia (99- 2.°) folhagens (86), pães (81), maças (78), recem-casados
(97), vice-consules (83), mãos (80), occasiões (82), lençoes
(83), azues (83), moveis (84), perfis (85), bons (86), retrozes (87) indices
(89) pés-de-vento (98), verdemar (93), amores-perfeitos (92),
tambores-móres (92), calices (89), sede (99-3.°), (99- 2.°) caes
(88), pôtros (90), luzes-luzes (95), gostos (90), óvos (90), gozos (90).

Lição 7
Adjectivos determinativos

122. Chamam-se adjectivos determinativos todas as palavras
que servem para determinar os substantivos, isto é, aquellas que
designam, não as qualidades physicas dos objectos, mas unicamente
certas vistas do espirito, ou os differentes aspectos sob os
quaes o espirito considera o nome; taes são: todo, cada, nenhum,
algum; um, dois, tres
, etc.; meu, teu, seu, etc.; este, esta, mesmo,
etc.; cujo, algum, outro, certo, etc.; que, qual, quem, etc.; etc.

Nas expressões todo o homem, nenhum homem, algum homem, o
seu homem, este homem
, etc., a palavra todo apresenta homem
n’um sentido geral affirmativo; nenhum annuncia-o n’um sentido
geral negativo; algum apresenta-o n’um sentido particular indeterminado;
seu mostra-o associado a uma idéa de possessão; este
indica um individuo determinado, apresentando-o aos olhos ou á
imaginação.45

D’estes exemplos se deduz que os adjectivos determinativos se
pódem dividir em tantas classes quantos são os aspectos debaixo
dos quaes obrigam o espirito a considerar os objectos a que estiverem
ligados.

123. Ha cinco especies de adjectivos determinativos, a saber:
demonstrativos, relativos-conjunctivos, quantitativos, possessivos e
derivados.

Adjectivos demonstrativos

124. São adjectivos demonstrativos aquelles que servem para
mostrar ou indicar aos olhos ou á imaginação os nomes de coisas
e pessoas a que estão ligados. Ha os seguintes: este, esse,
aquelle, mesmo
.

125. Este, — serve para indicar que o objecto de que se fala
está proximo; e quando são dois os objectos devem ser designados
por: este, est’outro.

126. Esse, — emprega-se para mostrar o objecto que está mais
distante de nós que da pessoa a quem falâmos, e quando são
dois os objectos empregaremos: esse, ess’outro.

127. Aquelle, — serve para indicar o objecto que está presente,
mas distante de nós e da pessoa a quem nos dirigimos; e
se forem dois os objectos diremos para os distinguir: aquelle,
aquell’outro
.

128. Mesmo, — precedido de artigo, mostra a similhança,
igualdade ou identidade de alguma pessoa ou coisa: Elle repetiu
as mesmas palavras. Este adjectivo colloca-se depois dos demonstrativos,
dos pronomes pessoaes, e de alguns adverbios,
para lhes dar mais força: eu mesmo, este mesmo, assim mesmo,
mesmo, etc. 19

Adjectivo relativo-conjunctivo

129. Dá-se o nome de relativo-conjunctivo, o adjectivo cujo,
porque serve para ligar duas orações, referindo-se a uma palavra
ou oração antecedentemente expressa. 210

130. Cujo — é variavel em genero e numero (cujo, cuja, cujos,
cujas), e significa: do qual, da qual, dos quaes, das quaes, de
quem
.46

131. Cujo é tambem relativo possessivo e concorda sempre
com a coisa possuida e nunca com o possuidor: «A arvore cujo
fructo
Eva comeu»; isto é, o fructo da qual Eva comeu. — «Tem
na mão um punhal
cujo ferro (isto é, o ferro do qual) parece
tincto de sangue
.» — «Um velho cujas melenas (isto é, as melenas
do qual
) e longa barba lhe alvejam sobre os hombros e peito
— «Eram dez ou vinte guerreiros, cujos membros (os membros
dos quaes) esmagados, cujos ossos (os ossos dos quaes) triturados,
cujo sangue (o sangue dos quaes) confundido espirravam
por cima das fontes dos seus companheiros

132. Observação. D’estes exemplos se infere que o relativo-conjunctivo
cujo não deve ser precedido da preposição de, senão
quando o substantivo da coisa possuida fôr complemento
restrictivo, terminativo, ou circumstancial; ou, quando, substituindo
cujo por do qual, da qual, etc., o substantivo da coisa
possuida requeira antes de si a preposição de, por ser complemento
de um verbo que peça aquella preposição. Ex: É um homem
de cuja probidade não se póde duvidar. N’este exemplo
a palavra probidade é complemento do verbo duvidar, que rege
a preposição de (duvidar de alguem ou de alguma coisa); é como
se dissessemos: É um homem da probidade do qual não se póde
duvidar
. O adjectivo cujo póde, do mesmo modo, ser precedido
de qualquer outra preposição: «…enchiam já o templo em cujas
abobadas murmuravam e repercutiam os gemidos e as vozes.» —

133. O relativo-conjunctivo cujo recebe tambem o nome
de interrogativo quando serve para perguntar: «Senhora, uma
coisa folgariamos de saber este cavalheiro e eu, que é: cujas sam
estas ricas armas?
»

Adjectivos quantitativos

134. Chamam-se adjectivos quantitativos os que servem para significar
o numero ou a quantidade das pessoas ou coisas. Dividem-se
em universaes e partitivos.

135. São universaes os adjectivos que se applicam a todos os
individuos da mesma especie, e subdividem-se em collectivos e
distributivos.

136. Universaes collectivos são aquelles que abrangem os individuos
todos de uma classe. Ha só dois, que são: todo e nenhum
(nenhum é universal negativo). Ex.: Foi acclamado por
todo o exercito. — nenhum homem é immortal.

137. Adjectivos universaes distributivos são aquelles, que,
abrangendo os individuos todos de uma classe, os consideram separadamente
47e cada um de per si. Ha tres: cada, qualquer 111, o
todo 212 no singular: cada terra tem seu uso. — Em qualquer occasião.
todo o homem está sujeito ao erro.

138. Adjectivos quantitativos partitivos são os que fazem considerar
os nomes n’uma só parte dos individuos da sua especie.
Quando dizemos: vinte homens, restringimos a significação do
substantivo homens só a uma parte — a vinte. — Da mesma maneira,
quando dizemos: alguns homens ha que praticam de esse
modo
, o substantivo homem, que se póde applicar a todos os individuos
da mesma especie, fica restringido á designação (designação
vaga n’este caso) de alguns. Por tanto:

139. Adjectivos partitivos são aquelles, que, applicados aos nomes
communs, lhes restringem a significação a uma parte determinada
ou indeterminada dos individuos da mesma especie.
Dividem-se, por isso, em definidos e indefinidos.

140. São definidos os numeraes, pois só elles pódem exprimir
uma quantidade determinada.

141. Os numeraes dividem-se ainda em cardinaes e ordinaes.

142. Cardinaes são os adjectivos que se juntam ao nome,
para designarem em numero certo de individuos da mesma especie:
um, dois 313, tres, quatro,… dez,… vinte,… oitenta…,
cem,… mil,… milhão, etc.

143. Ordinaes são os adjectivos partitivos, que designam a
ordem que occupam os individuos, com respeito ao numero: primeiro,
segundo, terceiro, quarto… decimo, decimo primeiro
ou
undecimo, decimo segundo ou duodecimo, decimo terceiro, …vigesimo,
…trigessimo,… quadragessimo, … quinquagessimo
, …
sexagessimo,… septuagessimo,… octogessimo,… nonagessimo
centessimo,… millessimo, … millionessimo, etc. 414

144. São partitivos indefinidos os adjectivos que restringem
a significação geral de um nome a uma parte indeterminada. Ha
os seguintes: algum, outro, tal, certo, muito, pouco, quanto, tanto,
mais, menos, qual, qualquer, que, quem, um
.

145. Algum, — é variavel em genero e numero (algum,
alguma, alguns, algumas), e serve para indicar indeterminadamente
um ou muitos individuos: Sabeis de algum homem que o
possa fazer? Conheço
alguns homens que o poderão fazer. Este
adjectivo omitte-se ás vezes nas orações em que entra o impessoal
48ha, como quando se diz: homens ha, ha dias, isto é, ha
alguns homens, ha alguns dias. 115

Algum, mesmo empregado sem negação, equivale, ás vezes, a
nenhum: Isto de modo algum póde ser feito. — Não encontrei pessoa
alguma.

146. Outro, — é variavel em genero e numero (outro, outra,
outros, outras), e emprega-se antes do nome para exprimir
partes ou porções de pessoas ou coisas contrapostas: Dos dois,
um é honrado, o
outro, velhaco.

Observação. Outro, empregado em sentido de differente, é
adjectivo qualificativo: outros são os costumes d’este paiz.

147. Tal, — é invariavel em genero, mas variavel em numero
(tal, taes), e é partitivo indefinido, quando significa alguem ou
alguma pessoa: tal semêa que não colhe. Precedido do artigo
indefinido um, designa um individuo determinado, mas não expresso:
UM TAL sujeito. Precedido de artigo definido (o, a, os,
as) indica pessoa ou coisa já nomeada: o tal sujeito.

Tal, tambem se emprega como adjectivo comparativo e em
opposição a qual, exprimindo gráo de força, intensidade, grandeza,
etc.: tal, qual eu julgava. — Tal pae, qual filho. — Foi
TAL o seu terror que

148. Certo, — é variavel em genero e numero (certo, certa,
certos, certas), e indica de um modo vago uma ou mais pessoas
ou coisas: Tenho um certo amigo que… Empregado depois do
substantivo é adjectivo qualificativo: um amigo certo (um amigo
verdadeiro).

149. Muito, — é variavel em genero e numero (muito, muita,
muitos, muitas), e serve para exprimir grande quantidade de
individuos ou de um todo: muitos são os infelizes. — Inspirar
muita aversão.

150. Pouco, — é variavel em genero e numero (pouco, pouca,
poucos, poucas), e serve para exprimir pequena quantidade de
individuos ou, de um todo: poucos são os felizes. — Inspirar pouca
sympathia.

151. Quanto, — é variavel em genero e numero (quanto,
quanta, quantos, quantas), e serve para designar uma quantidade
ou porção de individuos ou de partes de um todo em comparação
com outra quantidade expressa pelo partitivo tanto (152), ou
49pelas palavras todo, tudo: «No caminho da vida são tantos os
abrolhos
quantos os passos que n’elle se são».

«Quanto póde em Athenas desejar-se
Tudo o soberbo Apollo aqui reserva».

152. Tanto, — é variavel em genero e numero (tanto, tanta,
tantos, tantas), e serve para designar uma quantidade em comparação
com outra, expressa pelo partitivo quanto ou como:
quantas cabeças, tantas sentenças. — Possuo tantas riquezas
como elle. Quando porém se confronta o segundo termo da comparação
com o primeiro, diz-se: tanto… que; Tem tantas riquezas
que nem sabe em que as deve empregar.

Tanto, precedido de outro, exprime uma quantidade igual a
outra precedentemente expressa: Já recebi muito, mas ainda
espero
outro tanto.

153. Mais e menos, — são invariaveis e exprimem comparação
entre duas quantidades, mostrando que uma é superior ou
inferior a outra: Ganhou mais fama que proveito, ou menos proveito
que fama
.

Mais e demais empregam-se com artigo no sentido comparativo,
mostrando o resto que ficou de uma quantidade: — De cem
soldados, uns morreram, outros ficaram prisioneiros, os
mais fugiram.
Tambem se empregam em sentido absoluto, como substantivos,
para exprimirem uma quantidade indeterminada: Omittiu
o
mais que tinha a ponderar. — Os demais seguiram-lhe
o exemplo
.

154. Qual — é variavel em numero (qual, quaes), e emprega-se
como partitivo, significando um, outro, certo, um certo, um outro,
est’outro, aquell’outro: Andaram
qual de cima, qual de baixo,

«Qual do cavallo vôa, que não desce;
Qual co’o cavallo em terra dando, geme;
Qual vermelhas as armas faz de brancas;
Qual co’os penachos do elmo açouta as ancas».
(Camões.)

Qual é adjectivo comparativo quando se emprega depois de
tal, claro ou occulto, exprimindo identidade ou similhante perfeita:
Encontrei-o tal, qual o deixei. — «Tal mulher me fosse
ella
, qual marido lhe sou eu».

155. Qualquer, — é variavel em numero (qualquer, quaesquer),
e designa pessoas ou coisas sem as particularisar: qualquer
pessoa póde reconhecer esta verdade. — Quaesquer que sejam
os perigos
.50

156. Que, — é invariavel o partitivo indefinido, significando
quanto: «Que tempo durara essa carreira deliciosa e ao mesmo
tempo infernal?
»

«Que mortes! Que perigos! Que tormentas!
Que crueldades n’elles experimentas!.»

157. Quem, — é invariavel e partitivo indefinido, empregado
no sentido de um, outro, certo:

«Uns vão nas almadias carregadas,
Um corta o mar a nado diligente;
Quem se affoga nas ondas encurvadas,
Quem bebe o mar, e o deita juntamente».
(Camões.)

158. Um, — é invariavel e partitivo, quando está empregado no
plural em opposição a outros, ou quando, no singular, tem um
sentido collectivo.

«Uns vão nas almadias carregadas
Um corta o mar a nado diligente».

Adjectivos possessivos

159. Desde o momento em que a noção de propriedade se
introduziu entre os homens, é evidente que a qualidade de pertencer
a este ou áquelle individuo se tornou uma coisa essencial
de se conhecer; inventaram-se então as palavras meu, teu, seu,
etc., para indicarem a posse. Estas palavras são derivadas dos
pronomes pessoaes (186), pois meu significa de mim; teu, de ti;
seu, de si; nosso, de nós; etc., 116 portanto:

160. Adjectivos possessivos são as palavras que determinam o
substantivo, juntando-lhe uma idéa de posse ou propriedade. Ha
os seguintes:51

tableau Singular | Plural | masculino | feminino | Meu, | minha, | meus, | minhas. | Teu, | tua, | teus, | tuas. | Seu, | sua, | seus, | suas. | Nosso, | nossa, | nossos, | nossas. | Vosso, | vossa, | vossos, | vossas.

Adjectivos derivados

161. Chamam-se adjectivos derivados os determinativos que
tiram a sua origem de outras palavras. Dividem-se em patrios,
gentilicos
e verbaes.

162. São adjectivos patrios os determinativos que se derivam
do nome da provincia, cidade, villa, ou aldeia d’onde alguem é
natural, como: algarviense, natural do Algarve; lisbonense, de
Lisboa, etc.

163. São gentilicos os adjectivos que se derivam dos nomes de
nações, como: portuguez, de Portugal; brazileiro, do Brazil, etc.

164. São adjectivos verbaes aquelles que se derivam dos verbos.
Estes adjectivos terminam em ante, ente, inte, or e vel, como
amante, de amar; reluzente, de reluzir; ouvinte, de ouvir; aterrador,
de aterrar; tratavel, de tratar; elegivel, de eleger. 117

Exercicio 8.°

(Emendem-se os seguintes trechos nos sitios em que estiver errado o emprego
do adjectivo relativo conjunctivo.)

É um velho cujo semblante austero impõe o respeito. — Houve
hontem uma sessão solemne, cuja sessão foi por mim presidida.
— É um homem de cuja probidade não é licito duvidar. — Esta
empreza vae publicar um diccionario, de cujo diccionario vou
52indicar o plano. — Meu irmão, em cuja casa eu estive. — Era o
homem de quem te fallei, o cujo mora n’esta rua. — É certamente
um remedio de cuja efficacia se póde estar bem certo. — Tenho
um livro precioso, cujo livro me acompanhará por toda a parte.
— Recebi o prospecto da grammatica portugueza, da cuja publicação
desejo assignar.

Chave dos exercicios da lição 6

Exercicio 6. = Adjectivos qualificativos (104 A 197). — Tremenda,
indifferente, formosa, risonha, pallida, negra, attribulada,
ardente, grossos, aprumados. — Bella, simples. — Tosca, bruta,
dura, informe. — Incertas, materiaes, intimas, ardentes, voluptuosas,
negras, desesperadas
.

Exercicio 7. = Superlativos absolutos (119 A 121). — Tristissimo,
generosissimo, difficillimo, rapidissimo, frigidissimo, acerrimo,
magnificentissimo, fortissimo, celeberrimo, escurissimo, miserrimo,
velocissimo, lindissimo, sacratissimo, asperrimo e asperissimo,
felicissimo, sapientissimo, dulcissimo, finissimo, amicissimo
e amiguicimo, facillimo, saluberrimo, generalissimo, simillimo,
humillimo e humildissimo, santissimo, antiguissimo e antiquissimo,
nobilissimo, vanissimo, amabilissimo, bonissimo
.53

Lição 8
Genero e numero dos adjectivos

165. A distinção que se fez dos substantivos em masculinos
e femininos, do singular e do plural, devia necessariamente applicar-se
tambem aos adjectivos. Assim o requeria o bom senso,
pois de outro modo não se poderia saber quando se falava do
macho ou da femea, de um ou de muitos.

Em virtude d’este principio: — que o adjectivo e o nome, considerados
juntamente, não offerecem ao espirito mais do que um
só e o mesmo objecto, devem por isso um e outro apresentar os
mesmos signaes, segundo os quaes é considerada a coisa qualificada;
isto é, deve o adjectivo tomar o genero e o numero do
substantivo com o qual está em relação. É o que se chama concordancia
do adjectivo com o substantivo, concordancia fundada
na identidade physica do primeiro d’estes nomes com o segundo.

166. O substantivo não tem, á parte poucas excepções, senão
um só genero. O adjectivo, pelo contrario, porque exprime
a qualidade do objecto designado pelo substantivo, deve ser
susceptivel dos dois generos: o masculino e o feminino. A variedade
de terminações, a que esta lei obriga, contribue singularmente
para a harmonia da linguagem.54

Regras sobre a formação do feminino
dos adjectivos.

167. Os adjectivos que terminam em e, l, ar, az, iz, oz, im,
não mudam esta terminação no feminino. Diz-se falando-se do
homem ou da mulher: alegre, amavel, singular, capaz, feliz, veloz,
ruim
. Exceptuam-se d’esta regra os seguintes: este, esse, aquelle,
que fazem esta, essa, aquella, e hespanhol que faz hespanhola.

168. Os adjectivos terminados no masculino em o, mudam
em a para o feminino: justo, justa.

169. Os adjectivos em ez, or, u, um, tomam no feminino
um a: portuguez, portugueza; autor, autora; cru, crua; algum,
alguma
. Exceptuam-se: cortez, commum, superior, posterior, anterior,
interior, exterior, ulterior, citerior
, que ficam invariaveis
no feminino, assim como os comparativos maior, menor, melhor,
peor
.

170. Os adjectivos que terminam em ão no masculino, perdem
o o no feminino: christão, christã.

171. São irregulares na formação do feminino os seguintes
adjectivos: judeu, judia; meu, minha; teu, tua; seu, sua; bom,
bôa; máo, má
.

172. Chamam-se uniformes os adjectivos que só têm uma
fórma para os dois generos (169), e biformes, os que têm duas
fórmas, uma para o masculino e outra para o feminino.

Da formação do plural dos adjectivos

173. O plural dos adjectivos fórma-se exactamente como o
dos substantivos, segundo as terminações do singular; devendo
observar-se que os adjectivos em ão fórmam geralmente o plural
em ãos. Vejam-se portanto as regras 78 a 90.

174. OBSERVAÇÃO. Os adjectivos tambem tomam, como os
substantivos, a fórma augmentativa ou diminutiva, como: de
grande, grandalhão, grandalhona, grandinho; de esperto, espertalhão,
espertalhona, espertete, espertinho
, etc.55

[Classificação synoptica dos adjectivos]

Classificação synoptica dos adjectivos

image adjectivos (101 e 103) | qualificativos (104 e 105) | explicativos (106) | restrictivos (107) | determinativos (122 e 123) | demonstrativos (124) | relativo-conjunctivo (129) | quantitativos (134) | universaes (135) | colectivos (136) | distributivos (137) | partitivos (188) | definidos ou numeraes (140 e 141) | cardinaes (142) | ordinaes (143) | indefinidos (144) | possessivos (159 e 160) | derivados (161) | patrios (162) | gentilicos (163) | verbaes (164)

Exercicion 9.°

(Escrevam-se no feminino os seguintes adjectivos.)

Encantador, este, bom, subtil, pagão, capaz, tutor, hespanhol,
audaz, mao, cru, cortez, ambiguo, ruim, vão, commum, judeu,
christão, feliz, sabio, amavel, teu, loução, veloz, leve, inglez,
alegre, nu, singular, nenhum, leal, regio, pobre, docil, seu, intelligente,
são, grave, celestial, claro, exemplar, motriz, meão.

Exercicio 10.°

(Escrevam-se no plural os seguintes adjectivos.)

Bom, amigavel, meão, formal, fragil, imbecil, duplex, azul,
vão, máo, subtil, competidor, capaz, portatil, papal, são, feliz,
56pagão, tratavel, commum, hespanhol, tutor, loução, simples, affavel,
comarcão, veloz, celestial, facil, esteril, civil, temporão.

Chave do exercicio da lição 7

Exercicio 8 = É um velho cujo semblante (está certo, pois
equivale a dizer-se: o semblante do qual. regra 130) austero
impõe o respeito. — Houve hontem uma sessão solemne
a qual sessão
(cuja sessão seria o mesmo que dizer: da qual sessão. Regra 130)
foi por mim presidida. — É um homem de cuja probidade (está
certo, pois equivale a dizer-se: da probidade do qual. Regra
132) não é licito duvidar. — Esta empreza vai publicar um diccionario,
do qual diccionario (de cujo diccionario, equivale a
dizer-se: de do qual diccionario. Regra 132) vou indicar o plano.
Meu irmão, em cuja casa. (está certo: em cuja casa, isto é,
na casa do qual. Regra 132) eu estive. — Era o homem de quem te
falei
, o qual mora (cujo mora era o mesmo que dizer: do qual
mora. Regra 130) n’esta rua. — É certamente um remedio de cuja
efficacia (certo, pois equivale a dizer-se: — da efficacia do qual)
se póde estar bem certo. — Tenho um livro precioso, o qual (130)
livro me acompanhará por toda a parte. — Recebi o prospecto da
Grammatica portugueza
, para cuja publicação desejo assignar,
ou
de cuja publicação desejo ser assignante (cuja publicação
desejo assignar, equivale a dizer-se: — da qual publicação desejo
assignar).57

Lição 9
Do artigo

175. Artigo é a palavra que se emprega antes dos nomes communs,
para indicar que elles não são tomados na sua significação
geral, mas em sentido individual e determinado.

176. Ha em portuguez dois artigos 118: o e um, ambos variaveis
em genero e numero (o, a, os, as ; um, uma, uns, umas).

177. O artigo o chama-se definido, porque só se emprega antes
dos nomes communs já determinados, ou que o vão ser: — O
meu irmão é infeliz. — O malvado foi punido.

178. O artigo um chama-se indefinido, porque só se emprega
antes dos nomes communs tomados em sentido individual, mas
de modo vago e mal determinado, como: Conheci UM homem assim.
Li uns livros.

179. Observação. — Conhece-se facilmente a differença que
existe entre um, artigo indefinido, e um, adjectivo numeral, observando-se
que esta palavra, quando é artigo, equivale a certo, o,
qualquer
, e admitte o plural; e, quando é numeral, exprime unicamente
a idéa de unidade, e não póde admittir o plural.

180. Emprega-se tambem o artigo:58

1.° Para substantivar qualquer outra parte da oração, ou mesmo
uma oração inteira. 119 Exemplos:

Adjectivos substantivados: — o bello, o justo, o sublime, o
licito, etc. — «As repugnancias que tem a fé, é, o grande, o arduo,
o escuro, e o sobrenatural dos mysterios

Verbos substantivados: — O comer, o beber, o dormir, etc.
— «Dentro em pouco, as vozes desentoadas, o tocar das trombetas,
o rufar dos tambores, o tropeiar dos cavallos n’aquella vasta planicie
fariam crer a quem olhasse para alli dos montes visinhos
…»

Preposições, adverbios, e conjuncções substantivadas. —
O contra, O sim, O não, O como, O porquê, etc.

Orações substantivadas. — »«Desenganemo-nos, que o crescer
fóra da propria especie
não é augmento, é mosntruosidade

2.° Para tornar communs os nomes proprios, como: os Albuquerques,
os Castros, os Victor Hugos 220 isto é, capitães como
Affonso de Albuquerque e D. João de Castro, poetas como Victor
Hugo.

3.° Para tornar proprios os nomes communs: — o Porto, as
Caldas, A Bahia, A Extremadura, etc.

4.° Antes do adjectivo que precede ou segue nome proprio,
representando o epitheto porque é vulgarmente conhecido: — O
eloquente Cicero; D. Affonso, O conquistador; Pedro, O eremita;
etc.59

5.° Antes dos nomes proprios de mares, rios e montes: — O
Atlantico, O Tejo, O Vesuvio; e antes de alguns nomes proprios
de regiões, imperios ou reinos (excepto Portugal) e provincias: A
Europa
, O Brazil, A Hespanha, o Algarve, etc.; porém, n’este
caso, o artigo determina um nome commum que se subentende.
O Atlantico quer dizer: O Mar Atlantico; o Tejo, O Rio Tejo;
o Brazil, O Imperio do Brazil; o Vesuvio, O Monte Vesuvio: A
Europa
, A Região da Europa; a Hespanha, O Reino da Hespanha;
o Algarve, a Provincia do Algarve.

181. Omitte-se o artigo:

1.° Antes dos nomes proprios. Excepto, quando se subentende
um appellativo, como, falando de meu irmão: — O Antonio já
chegou? isto é
, O meu Irmão Antonio já chegou?Este dinheiro
é
Do Antonio, isto é, do meu Irmão Antonio;

2.° Antes dos nomes communs que estão precedidos de algum
determinativo, ou empregados em sentido geral ou como attributos,
principalmente nas phrases proverbiaes ou sentenciosas:
este homem é feliz. — Pobreza não é vicio;

3.° Antes de substantivos synonimos ou quasi synonimos: «Razões,
rogos, lagrimas, tudo elle tentou debalde»;

4.° Antes do vocativo, ou dos nomes de pessoas ou coisas que
chamâmos ou ás quaes nos dirigimos: «eurico! Eurico! enlouqueces-te?
Ouves, Irmão?» — «Eternidade, Eternidade, a alma
do homem está encerrada e captiva no illimitado do teu imperio

182. Observação. Os artigos, combinados por contracção 121
com as particulas a, de, em, per ou por, tomam as seguintes
fórmas:

ao em vez de a o, | aos em vez de a os.
á em vez de a, a, | ás em vez de a as.
do em vez de de o, | dos em vez de de os.
da em vez de de a, | das em vez de de as.
no em vez de em o, | nos em vez de em os.
na em vez de em a, | nas em vez de em as.
pelo em vez de per o, ou por o, | pelos em vez de per os, ou por os.
pela em vez de per a, ou por a, | pelas em vez de per as, ou por as.
n’um em vez em em um, | n’uns em vez de em uns.
n’uma em vez de em uma, | n’umas em vez de em umas.60

Exercicio 11.°

(Faça-se, nos seguintes trechos, a contracção dos artigos com as preposições
segundo a regra
182.)

«E então Moysés em o meio dos filhos de Jacob, fictos os olhos
em a espantosa catastrophe, intôa o suberbo cantico de o mar
vermelho, o mais sublime monumento de a poesia lyrica de os
antigos…»

Moysés sóbe a a montanha, e em o meio de trovões e relampagos
recebe por a voz de Deus a lei escripta, assignalando-se
a presença de o Eterno em os portentosos signaes de a sua magestade.

«Perto de o lar acceso, assentado em escabello tosco, e com a
cabeça encostada a o braço firmado em uma aufractuosidade de o
rochedo, via-se tambem adormecido um guerreiro…»

«Em um recesso de a gruta, formado por os resaltos de as rochas,
parecia tambem jazer um vulto…»

«Acertaram porém os mesmos gentios em a figura, que lhe deram,
de mulher, por a inconstancia; nas azas de os pés, por a
velocidade com que se muda.»

Chave dos exercicios da lição 8

Exercicio 9. — Encantadora (169), esta, boa, subtil (167), pagã
(170), capaz (167), tutora, hespanhola (167), audaz (167)
(171), crua, cortez (169), ambigua, ruim (167), (170), commum
(169), judia (171), christã, feliz (167), sabia, amavel (167),
tua (171), louçã (170), veloz (167), leve (167), ingleza, alegre,
nua, singular
(167), nenhuma (169), leal (167), regia, pobre, docil
(167), sua, intelligente (167), sã, grave, celestial, clara, exemplar,
motriz
(167), meã.

Exercicio 10. — Bons (86), amigaveis (84), meãos, formaes
(83), frageis (84), imbecis (85), duplices (89), azues (83), vãos,
máos, subtis
(85), competidores, capazes (87), portateis (84),
61papaes (83), sãos, felizes, pagãos, trataveis, communs (86),
hespanhoes, tutores, louçãos, simples (88), affaveis, comarcãos,
velozes, celestiaes, faceis, estereis
(84), civis, temporãos.

Lição 10
Do pronome

183. Chama-se pronome a palavra que se emprega para substituir
o nome na oração, evitando a sua repetição.

Como o pronome se emprega para substituir o nome, claro
está que elle deve despertar a mesma idéa do nome, isto é, sem
nada accrescentar nem cortar ao nome. Póde-se empregar uma
palavra em sentido figurado para substituir outra em sentido
proprio: véla, por exemplo, em vez de navio; mas, n’este caso,
substituem-se outras idéas, pois véla é empregada, não para occupar
o logar de navio, evitando a sua repetição, mas por outra
razão. Véla, não é portanto um pronome. Mas, quando depois de
ter falado de Alexandre e da sua passagem pela Asia para combater
os Persas, se diz que elle os subjugou, as palavras elle e
os, emoregadas em logar de Alexandre e Persas, têm cada uma
d’ellas a mesma significação que os nomes de que dão a idéa:
são pronomes.

Ás vezes tambem o pronome substitue uma phrase inteira;
por exemplo, se me disserem: Vistes a bella casa de campo que
F. comprou?
e eu responder: vi-A, o pronome a não está aqui só
para substituir a palavra casa, mas a palavra casa acompanhada
62de todas as suas modificações: — a bella casa de campo que F.
comprou.

184. Os pronomes são empregados na oração, ou como sujeitos
(eu falo ao homem) ou como complementos do verbo (o homem
falou-me), e tambem como complemento de preposições (o
homem fala de mim). Nunca são precedidos de artigo, nem mesmo
quando se empregam como sujeitos.

Os pronomes são de grande vantagem nas linguas: evitam repetições
fastidiosas, e dão ao discurso mais clareza, variedade e
graça.

185. Dividem-se os pronomes em: pessoaes, demonstrativos,
universaes, partitivos e interrogativos
.

Pronomes pessoaes

186. São pronomes pessoaes aquelles que designam especialmente
uma das tres pessoas grammaticaes, que figuram sempre
no discurso.

187. A primeira pessoa é aquella que fala, e os pronomes
que a representam são: eu, no singular; nós no plural. Exemplos:
Eu estudo; nós estudâmos.

188. A segunda pessoa é aquella com quem se fala, e os pronomes
que a representam, são: tu, no singular; vós, no plural.
Exemplos: Tu estudas; vós estudaes.

189. A terceira pessoa é aquella de quem se fala, e os pronomes
que a representam, são: elle, ella, no singular; elles, ellas,
no plural. Exemplos: Elle ou ella estuda; elles ou ellas estudam.

190. Os pronomes pessoaes dividem-se em definidos e indefinidos.

191. São pronomes pessoaes definidos os que designam directamente
as pessoas, e são as unicas palavras da lingua portugueza
que, á similhança dos casos 122 latinos, têm diferentes fórmas
63para exprimirem as relações grammaticaes de sujeito e de
complemento, do modo seguinte:

192. Pronomes de primeira pessoa.

image singular | plural | Fórmas de sujeito: | Eu | Nós (sem prep.) | Fórmas de complemento | objectivo | Me | Nos (a nós) | terminativo | Me (a mim) | Mim (com prep). | circumstancial | Mim (com prep.) | Nos | Migo (commigo). | Nosco (comnosco)

193. Pronomes de segunda pessoa.

image singular | plural | Fórmas de sujeito | Tu | Vós (sem prep.) | Fórmas de complemento | objectivo | Te | Vos | terminativo | Te (a ti) | Ti (com prep.) | Vos (a vós) | circumstancial | Tigo (comtigo) | Vosco (comvosco)64

194. Pronomes de terceira pessoa. 123

image Singular | Plural | Fórmas de sujeito | Masc. | Elle | Elles | Fem. | Ella | Ellas | Fórmas de complemento | objectivo | O | Os | A | As | Se (reflexo) | terminativo | 2 gen. | Lhe | Lhes | Se | Si | circumstancial | Sigo (comsigo)

195. Das precedentes tabellas se deduz que:

1.° Os pronomes pessoaes de primeira pessoa: eu e nós; de segunda
pessoa: tu e vós; e de terceira pessoa: elle, ella, elles,
ellas
, empregam-se, sem preposição, como sujeitos;

2.° Os pronomes pessoaes de primeira pessoa: me, nos; de segunda
pessoa: te, vos; e de terceira pessoa: o, a, os, as, se, empregam-se
como complementos objectivos;

Observação. Os pronomes o, a, os, as, distinguem-se do artigo,
porque não são empregados antes dos nomes communs para
os determinar ou individuar: — o, a, os, as, pronomes pessoaes,
são sempre complementos objectivos dos verbos activos, recordam
á idéa pessoas ou coisas de que se falou, e nunca são empregados
(como o artigo) antes de nome, mas sim antes ou depois
de verbo activo 224.

3.° Os pronomes de primeira pessoa: me, mim (mim, com
preposição), nos; de segunda pessoa: te, ti (ti, com prep.), vos;
65da terceira pessoa: elle, ella, elles, ellas, se, si (si, com prep.),
lhe e lhes, são empregados como complementos terminativos;

4.° Os pronomes de primeira pessoa: mim (com prep.), migo,
mos, nosco
; de segunda pessoa: ti (com prep.), tigo, vos, vosco; de
terceira pessoa: elle, ella, elles, ellas, si (si, com prep.), sigo, são
empregados como complementos circumstanciaes.

Observação. Os pronomes: migo, tigo, sigo, nosco, vosco,
usam-se sempre com o prefixo com, d’este modo: commigo,
comtigo, comsigo, comnosco, comvosco
.

5.° Os pronomes pessoaes de primeira pessoa: me, nos; de segunda
pessoa: te, vos; e de terceira pessoa: se, pódem servir de
complemento objectivo ou terminativo, e nunca admittem preposição;

6.° Os pronomes: lhe, lhes, que são formados do pronome
elle (significam: a elle, a ella, a elles, a ellas), servem só de
complemento terminativo.

Observação. Em quanto ao complemento restrictivo, que se fórma
geralmente antepondo a preposição de ao nome restringente,
convém saber que só com o pronome de terceira pessoa se póde
formar, como quando dizemos: Aqui está o dinheiro d’elle;
este é o dinheiro d’ella, etc. A relação de posse, nas outras pessoas,
exprime-se com os adjectivos possessivos (160) que, n’este
caso, servem de restrictivos: o meu livro, o vosso livro, etc.
Comtudo pode dizer-se, com o demonstrativo mesmo: tenho receio
de mim mesmo, etc.

196. Os pronomes nos, vos, lhe, lhes, combinam-se, por euphonia,
com os pronomes o, a, os, as, do seguinte modo:

No-lo, em vez de nos o.
No-la, em vez de nos a.
No-los, em vez de nos os.
No-las, em vez de nos as.
Vo-lo, em vez de vos o.
Vo-la, em vez de vos a.
Vo-los, em vez de vos os.
Vo-las, em vez de vos as.
Lh-o, em vez de lhe o ou lhes o.
Lh-a, em vez de lhe a ou lhes a.
Lh-os, em vez de lhe os ou lhes os.
Lh-as, em vez de lhe as ou lhes as.

197. São pronomes pessoaes indefinidos, aquelles que designam
pessoas de um modo vago, isto é, sem as determinar. Ha os seguintes:
Ninguem, alguem, outrem, quem, quemquer, se.66

198. Ninguem (composto de nem e alguem) — equivale a nenhuma
pessoa
: ninguem tal ha-de dizer.

Observação. Evite-se o emprego de ninguem em vez de alguem,
como na seguinte frase: Loucura é esperar ninguem da
sorte o que póde alcançar do trabalho
.

199. Alguem, — significa algum homem, alguma pessoa: Offender
alguem
.

200. Outrem, — significa outro homem, outra pessoa: «Mas como
então não havia no mundo outro amor, nem
outrem a quem amar,
que faria Adão para provar o amor que desejava encarecer?
»

201. Quem, — significa o homem, os homens que, gente, pessoas
que
. Emprega-se no singular masculino, quando mesmo se refere
a muitas pessoas: Não tenho quem me possa elucidar — «E
mandou chamar os Fidalgos, e Capitães do conselho a
quem deu
conta do que se passava

202. Quemquer, — escreve-se em uma ou em duas palavras,
e significa: todo o homem, toda a pessoa, qualquer que: «Isto dizia
o mouro em voz baixa, curvando-se e estendendo o pescoço, como
receioso de despertar
quem quer que era

203. Se, — é pronome pessoal indefinido, quando se emprega
como sujeito, referindo-se a pessoas, e significa: o homem, os
homens, a gente, as pessoas, alguem, elles, o povo
, ou qualquer
outro nome que se accommode ao sentido da phrase 125 Diz-se
(o povo diz): se hoje se ri, amanhã chora-se (se os homens ou se
nós rimos hoje, etc.) Fazem-se preces (os homens fazem preces),
etc.

204. Quando, porém, o pronome se fôr sujeito de um verbo
activo (244), deve este concordar, em numero, com o seu complemento:
Fizeram-se duas propostas (e não: fez-se duas propostas);
dizem-se coisas (e não: diz-se coisas): praticam-se acções (e não
pratica-se acções); etc.

205. Finalmente, o pronome se é indefinido sempre que se
67referir a pessoas, como nos exemplos acima; é particula passiva,
quando se referir a coisas: O navio afundiu-se (o navio foi
afundido — Desfez-se a neve (a neve foi desfeita). — Alagou-se
a terra (a terra foi alagada).

Pronomes demonstrativos

206. Chamam-se pronomes demonstrativos as palavras que servem
para mostrar ou indicar as pessoas ou as coisas, cuja idéa
nos recordam.

Dividem-se em directos e relativos.

207. São demonstrativos directos os pronomes, que só nos
indicam os objectos pelo logar que occupam: Isto, isso, aquillo, o.

208. Isto, isso, aquillo, — são applicaveis ás coisas e não
a pessoas ou animaes 126: «Crês que morri, ou, por ventura, nem
isso crês.» — «A isto, chama prudencia o mundo estupido e ambicioso;
a isto que não é mais do que uma prostituição abençoada
sacrilegamente perante as aras sacrosantas

«Que facilmente aos olhos se figura
Aquillo que se pinta no desejo.»

209. O, — é pronome relativo, quando significa isto ou aquillo,
referindo-se a idéas, acções, etc.: Foi O que aconteceu.

210. Demonstrativos relativos são as palavras que servem, não
só para recordar á idéa o objecto de que se falou, mas tambem
para juntar a essa idéa a de um relativo-conjunctivo, e são: que,
o qual, quem
. 227

211. Que, — é pronome relativo invariavel, significa o qual,
a qual, os quaes, as quaes
, refere-se a pessoas ou coisas, e serve
para ligar as orações entre si (as orações incidentes ou integrantes
ás orações principaes): «Pouco antes de chegarem ao fosso
profundo
que circumdava o edificio, um cavalleiro que parecia
o principal d’aquelle pequeno esquadrão adiantando-se aos demais,
veio
…»68

212. Que, deve ser substituido por qual, quando, por muito
repetido, causar tedio ou ambiguidade.

Em vez de se dizer:

A desobediencia dos israelitas ás
ordens de Deus, que é materia continua
das queixas de Moysés.

Certo homem de que ninguem ha
que possa dizer mal.

Diga-se

A desobediencia dos israelitas ás
ordens de Deus, a qual é materia
continua das queixas de Moysés.

Certo homem do qual ninguem ha
que possa dizer mal.

213. Observação. O pronome que deve ser sempre supprimido
na oração, quando não resultar d’isso obscuridade 128:

Em vez de se dizer:

Quando o mundo quasi que acabava
de sair das mãos do Creador
e, que, ainda humido das aguas do
diluvio, se recordava da severidade
do castigo…

E melhor dizer-se:

«Quando o mundo quasi que acabava
de sair das mãos do Creador
e, ainda humido das aguas do diluvio,
se recordava da severidade do
castigo…»69

214. Que, precedido do pronome o, refere-se ás vezes ao sentido
de uma oração antecedente e póde ser substituido por: e
isto
(210).

215. Qual, — é só variável no plural, e, como pronome relativo
deve estar procedido de artigo (o qual, a qual, os quaes,
as quaes
), podendo ser substituido por que: A molestia da qual
(ou de que) morreu tanta gente. 129

216. Qual, precedido da preposição a, póde ser tambem destributivo,
significando cada qual: Um grupo de jovens camponezas,
a qual mais guapa e prasenteira.

217. Quem, — é pronome relativo invariavel e deve referir-se
sempre a pessoas ou coisas personificadas de que se falou ou se
vae falar: — (a pessoas) «Não foram elles sós quem vos mataram
Ides saber quem são os paes d’este menino; — (a coisas personificadas):
«O amor da patria é quem obriga Eurico a
dizerte
…» — «Coroou a gloria a quem elle tudo sacrificára

Pronomes universaes

218. Ha dois pronomes universaes, que são: tudo e nada.

219. Tudo, — é pronome universal positivo, e póde referir-se
a pessoas, coisas ou idéas, pois significa: toda a gente, todas as
coisas
: (a pessoas) tudo cedia ao encanto da sua conversação;
(a coisas) Estava tudo bem acondicionado; (a idéas) Elles têm
resposta para
tudo.

220. Nada, — é pronome universal negativo, e póde tambem
referir-se a pessoas, coisas, e idéas; significa: nenhuma pessoa
ou nenhuma coisa: (a pessoas) «Homens, mulheres e creanças, nada
escapou»; (a coisas) Para nada presta; (a idéas) nada me
convence
.

Pronome partitivos

221. São pronomes partitivos os que nos lembram uma parte
ou partes indeterminadas de um todo; a saber: mais, menos,
muito, pouco, quanto, tanto
.

222. Mais, — equivale a mais coisas, maiores bens: Quem
mais tem, mais deseja.

223. Menos, — equivale a menos coisas, menores bens: quem
menos faz, mais merece.

224. Muito, — equivale a muita coisa, muita fortuna, muito
dinheiro
, etc.: Este homem gasta muito.70

225. Pouco, — equivale a pouca coisa, pouca fortuna, pouco
dinheiro
, etc.: Este homem pouco possue.

226. Quanto, — equivale a quanta coisa, tudo o que, etc.:
quanto tens, quanto vales.

227. Tanto, — equivale a tanta coisa, etc.: Não queiras
tanto, que pódes perder tudo.

228. Observação. Mais, menos, quanto, tanto, nunca pódem
ser sujeitos.

Pronomes interrogativos

229. Chamam-se interrogativos os pronomes que servem para
perguntar. Ha os seguintes: Que, o que, qual, quem.

230. Que ou o que equivalem a qual coisa? Exemplos: «Que
fôra a vida se n’ella não houvera lagrimas?» — O que tens tu?

«Que mais o Persa fez n’aquella empreza
Onde rosto e narizes se cortava?»

231. Qual, — é pronome interrogativo variavel e significa
que coisa, que homem, quem? etc.: «Orgulho humano, qual és tu
mais? — feroz, estupido ou ridiculo?
» — «qual era o melhor dos
dois templos?
»

232. Quem, — é invariavel e equivale a que pessoa? — «Quem
revelou aos pequeninos e oppressos esta divina guarida? Quem
nos ensinou a esperar? Quem a ser felizes pela fé no meio das
agonias?
»

«Quem vive sempre em estado deleitoso?
Ou quem viu em fortuna haver firmeza?»

233. Observação. Os pronomes interrogativos qual e que
tambem se empregam como adjectivos (133), quando estão na dependencia
do substantivo: «Mas em qual coração resta hoje virtude
e esforço no vasto imperio d’Hespanha?
» — «Que novas nos
trazes, Vellido?
Qual caminho seguem os arabes?»

«Que famas lhe prometterás? Que historias?
Que triumphos? Que palavras? Que victorias?»71

Classificação synoptica dos pronomes

image Pronomes (183 a 185) | pessoaes (180 a 190) | definidos (191) | indefinidos (197) | demonstrativos (206) | directos (207) | relativos (210) | universaes (218) | positivo (219) | negativo (220) | partitivos (221) | interrogativos (229)

Exercicio 12.°

(Corrijam-se os erros das seguintes phrases.)

Aqui recompensa-se sempre a virtude e castiga-se os vicios.
— Ella deseja que eu lhe diga o que pretendo que ella faça do
dinheiro que lhe dei. — Faz-se preces pelas melhoras da rainha.
— É este o general que dizem que pedira a demissão? — São
estes argumentos quem deve convencel-o do seu erro. — N’esta
livraria não só se vende livros, como objectos de escriptorio.

Chave do exercicio da lição 9

«E então Moisés no meio dos filhos de Jacob, fictos os olhos
na espantosa catastrophe, intôa o soberbo cantico do mar vermelho,
o mais sublime monumento da poesia lyrica dos antigos.
»

«Moysés sóbe á montanha, e no meio de trovões e relampagos
recebe pela voz de Deus a lei escripta, assignalando-se a presença
do Eterno nos portentosos signaes da sua magestade.
»

«Perto do lar acceso, assentado em escabello tosco, e com a mão
72encostada ao braço firmado n’uma anfractuosidade do rochedo,
via-se tambem adormecido um guerreiro.
»

«N’um recesso da gruta, formado pelos resaltos das rochas, parecia
tambem jazer um vulto.
»

«Acertaram porém os mesmos gentios na figura, que lhe deram,
de mulher, pela inconstancia; nas azas dos pés, pela velocidade
com que se muda.
»

Lição 11
Do verbo

234. Verbo é a palavra mais importante do discurso, aquella
que exprime a acção ou o estado dos seres, com relação ao tempo
e ás pessoas (14).

Os grammaticos chamaram verbos a estes nomes, do vocabulo
latino verbum, que significa palavra, querendo assim mostrar
que é a palavra essencial, a palavra por excellencia, porque é
effectivamente aquella que representa o principal papel na expressão
do pensamento, a que dá vida e movimento ao discurso.
As outras palavras não são mais do que signaes isolados dos
seres ou de suas qualidades sensiveis, materiaes dispersos que o
verbo liga e coordena para um fim commum.

O verbo merece effectivamente o titulo que se lhe deu, porque
reside n’elle todo o sentido do discurso. Basta a sua presença
para determinar a fórma do pensamento, e dar uma existencia
positiva á linguagem, que, sem o verbo, não seria mais do
que uma serie incoherente de sons. Para prova, tire-se a qualquer
73phrase o verbo que a anima, e ver-se-ha cair immediatamente
o pensamento n’um vacuo de que só o verbo o poderá
tirar. Por exemplo: O menino… socegado. O embaraço do
leitor ou do ouvinte será manifesto, porque não poderá determinar
se o menino é ou não é socegado, se foi ou não foi socegado,
se prometteu ser ou se virá a ser socegado, etc. As palavras
menino e socegado pódem ser modificadas por uma multidão de
circumstancias que só o verbo poderá indicar.

235. O verbo, em geral, divide-se em substantivo e adjectivo.

236. Verbo substantivo é o verbo ser, pois é o unico que exprime,
por si só, a affirmação: Eu sou, tu foste, elle será, etc.
Tambem se chama abstracto, por estar separado do attributo (13).

237. Verbo adjectivo é o verbo ser combinado com o attributo,
exprimindo acção, estado ou qualidade do sujeito, como: amar,
viver, sentir
. O verbo combinado assim n’uma só palavra, chama-se
verbo adjectivo ou attributivo, e tambem concreto, porque
tem duas significações, a de existencia (do verbo substantivo ser),
e a de qualidade ou attributo 130; pois amar equivale a ser amante
ou estar amando; viver, a ser vivente ou estar vivendo; sentir, a
ser sensivel
ou estar sentindo.

238. Ha duas especies de verbos adjectivos: transitivo e intransitivo.

239. Transitivo 231 é o verbo que exprime uma acção que, praticada
pelo sujeito, passa a outro objecto, ou recae no mesmo sujeito:
O soldado ama a guerra. — O homem feriu-se.

240. Intransitivo é o verbo que designa simplesmente o estado
e qualidade do sujeito, ou uma acção que não passa do sujeito
a outro objecto: O menino dorme. — O homem ri.

241. Os verbos transitivos tornam-se intransitivos, quando
exprimem a acção de um modo absoluto, isto é, quando são
empregados sem complemento: O menino estuda.

242. Muitos verbos intransitivos ha que são empregados algumas
vezes com significação transitiva. Por exemplo:

Errar o caminho.
Viver vida nova.
Ajoelhar a soberba.
Blazonar grandezas.
74Gritar ordens.
Chorar o passado.
Trovejar iras.
Morrer morte vergonhosa, etc.

243. O verbo transitivo divide-se em: activo, relativo, e activo-relativo.

244. É activo o verbo transitivo que pede um complemento
onde racaia immediatamente a acção praticada pelo sujeito. Este
complemento chama-se objectivo ou directo, e póde constar
de uma palavra, ou uma oração: O homem teme a pobreza (teme
o que? — a pobreza é o complemento objectivo ou directo do
verbo temer). — Desejo que te divirtas muito (desejo o que? —
que te divirtas muito; esta oração é o complemento objectivo ou
directo do verbo desejar).

245. É relativo o verbo transitivo que pedir para complemento
uma palavra ou oração regida de preposição. Este complemento
chama-se terminativo ou indirecto. Exemplos: Venho
do jardim
(venho d’onde? — do jardim, complemento terminativo
ou indirecto do verbo vir). — O tempo caminha para o
verão
(caminha para onde? — para o verão, complemento terminativo
ou indirecto do verbo caminhar.

246. É activo-relativo o verbo transitivo que requer dois
complementos, um adjectivo e outro terminativo. Exemplo: Emprestei
um livro ao meu irmão
(emprestei o que? — um livro, complemento
objectivo ou directo do verbo emprestar; — emprestei
um livro a quem? — ao meu irmão, complemento terminativo ou
indirecto do verbo emprestar, que, como se vê, para a sua completa
significação, exige dois complementos: — emprestar o que?
e a quem?)

247. O verbo activo póde ser ainda reflexo, pronominal ou reciproco.

248. Chama-se reflexo todo o verbo que exprime uma acção
que recáe no proprio sujeito, e cujo complemento objectivo deve
ser um pronome da mesma pessoa do sujeito: Eu alegro-me,
tu
acautela-te, elle feriu-se.

249. Chama-se pronominal o verbo activo que se conjuga sempre
com dois pronomes da mesma pessoa, servindo um de complemento
objectivo: eu rio-me; tu dignas-te; elle atreve-se.

250. Chama-se reciproco o verbo activo, que, tendo por complemento
um dos pronomes nos, vos, se, exprime uma acção mutua
entre dois ou mais sujeitos: Eu e meu irmão exercitâmo-nos
no manejo das armas. — Elles comprehendem-se perfeitamente
(isto é, entre si, um ao outro, ou uns aos outros).

251. Ha ainda os verbos impessoaes, os quaes se usam só na terceira
75pessoa do singular, como: chover, nevar, ventar, trovejar,
relampejar, anoitecer, amanhecer
, e cujos sujeitos nem
sempre vêm claros, mas pódem ser: o tempo, o céo, a nuvem,
o dia, etc. Exemplos: Chove, amanhece, neva, etc. 132 Estes
verbos só se empregam no plural em sentido figurado: Chovem
ballas, trovejam iras
, etc.

Vozes do verbo

252. Os verbos têm voz activa e voz passiva.

253. Diz-se que o verbo está na voz activa quando exprime a
acção praticada pelo sujeito: O sabio ama a virtude; e que está
na voz passiva, quando exprime que o sujeito soffre ou recebe
a acção praticada por outro: A virtude é amada pelo sabio.

254. Como a lingua portugueza não tem verbos passivos, isto
é, verbos que, com uma só palavra, exprimam que o sujeito recebe
a acção que elle significa, suppre-se esta falta com os
tempos do verbo ser e o participio passivo concordado com o sujeito:
A virtude é amada (ou: era amada, foi amada, será amada,
sendo amada
, etc.) pelo sabio.

Accidentes do verbo

255. Chamam-se accidentes do verbo as quatro diversas modificações
por que passa na sua fórma ou terminação para exprimir
numeros, pessoas, modos e tempos.

256. Os numeros são dois (como nos nomes): singular e plural.
Estão no singular os verbos que têm por sujeito uma só pessoa
ou coisa, e no plural os que têm por sujeito mais de uma
pessoa ou coisa.

257. As pessoas são tres em cada numero, e conhecem-se pelos
respectivos pronomes e pelas terminações do verbo. exemplos:

tableau singular | plural | 1.ª pessoa | Eu fal-o | nós fal-âmos | 2.ª pessoa | tu fal-as | vós fal-aes | elle fal-a | elles fal-am76

258. Chamam-se modos as differentes maneiras por que o verbo
exprime a sua significação.

259. São cinco os modos: indicativo, condicional, imperativo,
conjunctivo (ou subjunctivo), e infinito.

260. Os modos dividem-se em finitos (ou pessoaes) e infinitoa
(ou impessoaes).

261. São quatro os modos finitos ou pessoaes: indicativo, condicional,
imperativo
e conjunctivo.

262. O infinito é impessoal e tambem pessoal.

263. O indicativo é o modo que exprime a significação do
verbo de uma maneira absoluta e positiva: Trabalho, trabalhava,
trabalhei, trabalharei
.

264. O condicional é o modo que exprime a significação do
verbo dependente de uma condição: Trabalharia se

265. O imperativo é o modo que exprime a significação do
verbo, mandando, exortando, supplicando, ou pedindo: Trabalha,
attende, ouve, compadece-te
.

266. O conjunctivo é o modo que exprime a significação do
verbo em dependencia de outro a que está subordinado: Desejo
que trabalhes; peço-te que sejas meu amigo; elle queria
que fossemos a sua casa.

267. O infinito é o modo que exprime vagamente a significação
do verbo: Trabalhar, poder, cair, morrer.

Do tempo

268. Chamam-se tempos as diversas inflexões terminativas que
o verbo toma para indicar a epoca a que se refere a significação
do verbo.

269. Dividem-se os tempos em absolutos e relativos.

270. São tempos absolutos os que indicam só um tempo, e são:
o presente, o preterito e o futuro.

271. Tempos relativos são os que, além de notarem o presente,
o preterito ou o futuro, denotam tambem outro presente, outro
preterito ou outro futuro a respeito dos quaes se dizem perfeitos
ou acabados 133, e são: o imperfeito (presente relativo
a preterito), o mais-que-perfeito (preterito relativo a preterito), o
futuro perfeito (preterito relativo a futuro).

Tempos absolutos

272. Presente — é o tempo que exprime uma epoca presete:
Eu trabalho.

273. Preterito — é o tempo qu exprime uma epoca passada,
Eu trabalhei.

274. Futuro — é o tempo que exprime uma epoca que será ou
ha-de ser: Eu trabalharei.

Tempos relativos

275. Preterito imperfeito — é o tempo que denota uma acção
considerada como presente quando outra se faz: Eu trabalhava
quando tu chegaste.

276. Mais-que-perfeito — é o tempo que indica uma acção passada
anteriormente a outra tambem passada: Eu tinha acabado
o trabalho quando tu chegaste.

277. Futuro perfeito — é o tempo que indica uma acção futura
relativamente a outra tambem futura: terei acabado o
trabalho quando elle chegar
.

Conjugação dos verbos

278. Conjugar um verbo é escrevel-o ou recital-o em todos
os modos, tempos, numeros e pessoas.

279. São tres as conjugações, e distinguem-se pela terminação
do presente do infinito.

280. Terminam em ar os verbos da peimeira conjugação,
como: am-ar; os da segunda em er, como: dev-er; e em ir os
da terceira, como: part-ir.

281. Observação. Existe um verbo na lingua portugueza
que tem o infinito terminado em ôr, é o verbo pôr (antigamente
poer, do verbo latino ponere); mas como é o unico que tem esta
terminação 134 não é contado como um typo de conjugação, podendo
ser considerado como um verdadeiro verbo irregular.

282. O verbo, como palavra invariavel, compõe-se de duas
partes distinctas: radical e terminação.

283. Chama-se radical a primeira parte do verbo que permanece
invariavel em toda a conjugação, representando o
attributo (237): Am-ar, am-o, am-ei, am-arei, am-aria, etc.

284. Terminação é a ultima parte do verbo que representa
o verbo ser, e que toma as differentes fórmas que exprimem
os modos, tempos, numeros e pessoas: am-ar, am-o, am-aste,
am-ará, am-ariamos, am-ando, etc.

285. Em quanto á conjugação os verbos são: regulares,
irregulares
e deffectivos.78

286. Regulares — são os verbos que, na formação dos tempos,
seguem as regras geraes da conjugação.

287. Irregulares — são os verbos que não seguem sempre as
regras geraes da conjugação a que pertencem.

288. Deffectivos — são os verbos que não têm todos os tempos,
todos os modos, ou todas as pessoas.

Verbos auxiliares

289. Verbos auxiliares são os que, conjugados com outro
verbo ou participio, fórmam certos tempos compostos que os
verbos de si não têm, mas que são necessarios para exprimirem
diversos modos da sua significação.

290. Os principaes verbos auxiliares são: ter, haver, ser, e
estar. Exemplos: Eu hei ou tenho amado. — Eu esotu trabalhando.
— Elle está a trabalhar.

291. Observação. O verbo ser só é auxiliar quando serve
para formar os tempos dos verbos adjectivos na voz passiva (254).

292. Tambem servem de auxiliares os verbos: andar, começar,
entrar, ir, vir, ficar
. Exemplos: ando A fazer uma obra.
começo a perceber-te. — Elle ia fugindo. — vinha dizendo
que
… — ficou trabalhando. Tambem se pódem considerar como
auxiliares os verbos cessar de, deixar de: A fonte cessou
de
correr. — F. deixou de fallar-me.

Da formação dos tempos

293. Os tempos dos verbos dividem-se tambem em primitivos e
derivados.

294. São tempos primitivos aquelles d’onde se fórmam todos os
mais, e que por esta razão são tambem chamados raizes da formação
dos tempos
. Ha tres: o infinito, o presente, e o preterito
perfeito do indicativo
.

295. Chamam-se tempos derivados os que se fórmam dos tempos
primitivos.

296. Do infinito (1.ª raiz), formam-se: o presente, o preterito
imperfeito, o preterito perfeito, o futuro imperfeito do indicativo, o
condicional e os participios.

297. Do presente do indicativo (2.ª raiz), fórmam-se: o presente
do conjunctivo, e as segundas pessoas do imperativo.

298. Do preterito perfeito (3.ª raiz) fórmam-se: o preterito
mais-que-perfeito do indicativo, e o preterito imperfeito e o futuro
imperfeito do conjunctivo.

299. Os tempos dos verbos são tambem simples ou compostos.79

300. São tempos simples os que se exprimem com uma só palavra
amo, comprei, venderei, etc.

301. São tempos compostos aquelles que são formados do tempo
de um verbo auxiliar seguido de um infinito com a preposição de,
ou de um participio imperfeito ou perfeito: tenho amado, tinha
comprado, terei vendido
, etc.

Conjugação dos verbos auxiliares
e do verbo substantivo

Modo infinito

Presente impessoal

tableau ter | haver | estar | ser

Presente pessoal

tableau ter | haver | estar | ser | teres | haveres | estares | seres | termos | havermos | estarmos | sermos | terdes | haverdes | estardes | serdes | terem | haverem | estarem | serem

Preterito impessoal

tableau ter tido | ter havido | ter estado | ter sido

Preterito pessoal

tableau ter tido | ter havido | ter estado | ter sido | teres tido | teres havido | teres estado | teres sido | termos tido | termos havido | termos estado | termos sido | terdes tido | terdes havido | terdes estado | terdes sido | terem tido | terem havido | terem estado | terem sido

Futuro impessoal

tableau haver de ter | ter de haver | haver de estar | haver de ser

Futuro pessoal

tableau haver de ter | ter de haver | haver de estar | haver de ser | haveres de ter | teres de haver | haveres de estar | haveres de ser | havermos de ter | termos de haver | havermos de estar | havermos de ser | haverdes de ter | terdes de haver | haverdes de estar | haverdes de ser | haverem de ter | terem de haver | haverem de estar | haverem de ser80

Participio imperfeito

tableau tendo | havendo | estando | sendo

Participio perfeito

tableau tido | havido | estado | sido

Participio perfeito composto

tableau tendo tido | tendo havido | tendo estado | tendo sido

Indicativo

Presente

tableau tenho | hei | estou | sou | tens | has | estás | és | tem | ha | está | é | temos | havemos | estamos | somos | tendes | haveis | estáes | sois | têm | hão | estão | são

Preterito imperfeito

tableau tinha | havia | estava | era | tinhas | havias | estavas | eras | tinhamos | haviamos | estavamos | eramos | tinheis | havieis | estaveis | ereis | tinham | haviam | estavam | eram

Preterito perfeito

tableau tive | houve | estive | fui | tiveste | houveste | estiveste | foste | teve | esteve | foi | tivemos | houvemos | estivemos | fomos | tivestes | houvestes | estivestes | fostes | tiveram | houveram | estiveram | foram

Preterito perfeito composto

tableau tenho tido | tenho havido | tenho estado | tenho sido | tens tido | tens havido | tens estado | tens sido | tem tido | tem havido | tem estado | tem sido | temos tido | temos havido | temos estado | temos sido | tendes tido | tendes havido | tendes estado | tendes sido | têm tido | têm havido | têm estado | têm sido

Preterito mais-que-perfeito

tableau tivera | houvera | estivera | fôra | tiveras | houveras | estiveras | fôras81

tableau tivera | houvera | estivera | fôra | tiveramos | houveramos | estiveramos | foramos | tivereis | houvereis | estivereis | foreis | tiveram | houveram | estiveram | foram

Preterito mais-que-perfeito composto

tableau tinha tido | tinha havido | tinha estado | tinha sido | tinhas tido | tinhas havido | tinhas estado | tinhas sido | tinhamos tido | tinhamos havido | tinhamos estado | tinhamos sido | tinheis tido | tinheis havido | tinheis estado | tinheis sido | tinham tido | tinham havido | tinham estado | tinham sido

Futuro imperfeito

tableau terei | haverei | estarei | serei | terás | haverás | estarás | serás | terá | haverá | estará | será | teremos | haveremos | estaremos | seremos | tereis | havereis | estareis | sereis | terão | haverão | estarão | serão

Futuro imperfeito composto

tableau hei de ter | hei de haver | hei de estar | hei de ser | has de ter | has de haver | has de estar | has de ser | ha de ter | ha de haver | ha de estar | ha de ser | havemos de ter | havemos de haver | havemos de estar | havemos de ser | haveis de ter | haveis de haver | haveis de estar | haveis de ser | hão de ter | hei de hão | hão de estar | hão de ser

Futuro perfeito composto

tableau terei tido | terei havido | terei estado | terei sido | terás tido | terás havido | terás estado | terás sido | terá tido | terá havido | terá estado | terá sido | teremos tido | teremos havido | teremos estado | teremos sido | tereis tido | tereis havido | tereis estado | tereis sido | terão tido | terão havido | terão estado | terão sido

Condicional

Imperfeito

tableau teria | haveria | estaria | seria | terias | haverias | estarias | serias | teriamos | haveriamos | estariamos | seriamos | terieis | haverieis | estarieis | serieis | teriam | haveriam | estariam | seriam82

ou

tableau tivera | houvera | estivera | fôra | tiveras | houveras | estiveras | fôras | tiveramos | houveramos | estiveramos | foramos | tivereis | houvereis | estivereis | foreis | tiveram | houveram | estiveram | foram

Perfeito

tableau teria tido | teria havido | teria estado | teria sido | terias tido | terias havido | terias estado | terias sido | teriamos tido | teriamos havido | teriamos estado | teriamos sido | terieis tido | terieis havido | terieis estado | terieis sido | teriam tido | teriam havido | teriam estado | teriam sido

ou

tableau tivera tido | tivera havido | tivera estado | tivera sido | tiveras tido | tiveras havido | tiveras estado | tiveras sido | tiveramos tido | tiveramos havido | tiveramos estado | tiveramos sido | tivereis tido | tivereis havido | tivereis estado | tivereis sido | tiveram tido | tiveram havido | tiveram estado | tiveram sido

Imperativo

tableau tem | ha | está | sê | tenha | esteja | seja | tenhamos | estejâmos | sejamos | tende | havei | estai | sêde | tenham | estejam | sejam

135

Conjunctivo

Presente

tableau tenha | haja | esteja | seja | tenhas | hajas | estejas | sejas | tenhâmos | hajâmos | estejâmos | sejâmos | tenhais | hajais | estejais | sejais | tenham | hajam | estejam | sejam83

Preterito imperfeito

tableau tivesse | houvesse | estivesse | fosse | houvesses | estivesses | fosses | tivessemos | houvessemos | estivessemos | fossemos | tivesseis | houvesseis | estivesseis | fosseis | tivessem | houvessem | estivessem | fossem

Preterito perfeito composto

tableau tenha tido | tenha havido | tenha estado | tenha sido | tenhas tido | tenhas havido | tenhas estado | tenhas sido | tenhamos tido | tenhamos havido | tenhamos estado | tenhamos sido | tenhais tido | tenhais havido | tenhais estado | tenhais sido | tenham tido | tenham havido | tenham estado | tenham sido

Preterito mais-que-perfeito composto

tableau tivesse tido | tivesse havido | tivesse estado | tivesse sido | tivesses tido | tivesses havido | tivesses estado | tivesses sido | tivessemos tido | tivessemos havido | tivessemos estado | tivessemos sido | tivesseis tido | tivesseis havido | tivesseis estado | tivesseis sido | tivessem tido

Futuro imperfeito

tableau tiver | houver | estiver | for | tiveres | houveres | estiveres | fores | tivermos | houvermos | estivermos | formos | tiverdes | houverdes | estiverdes | fordes | tiverem | houverem | estiverem | forem

Futuro imperfeito composto

tableau houver de ter | houver de haver | houver de estar | houver de ser | houveres de ter | houveres de haver | houveres de estar | houveres de ser | houvermos de ter | houvermos de haver | houvermos de estar | houvermos de ser | houverdes de ter | houverdes de haver | houverdes de estar | houverdes de ser | houverem de ter | houverem de haver | houverem de estar | houverem de ser

Futuro perfeito composto

tableau tiver tido | tiver havido | tiver estado | tiver sido | tiveres tido | tiveres havido | tiveres estado | tiveres sido | tivermos tido | tivermos havido | tivermos estado | tivermos sido | tiverdes tido | tiverdes havido | tiverdes estado | tiverdes sido | tiverem tido | tiverem havido | tiverem estado | tiverem sido84

Conjugação dos verbos regulares

Voz activa

Modo infinito

302. O modo infinito tem nove tempos, a saber: Presente impessoal,
presente pessoal; preterito impessoal, preterito pessoal; futuro
impessoal, futuro pessoal; participio imperfeito, participio
perfeito, participio perfeito composto
.

1.ª conj. | 2.ª conj. | 3.ª conj.

Presente impessoal

tableau am-ar (282 a 284) | dev-er | applaud-ir

303. Observação. O infinito impessoal, que é a forma primitiva
em todos os verbos, apresenta a significação de um modo vago
e geral: é verdadeiramente o nome da acção. Effectivamente, se
estivessemos n’um paiz, cujo idioma nos fosse pouco familiar, e
quizessemos saber como se chama tal acção, fariamos necessariamente
por gestos o simulacro d’esta acção, dizendo: como
se chama isto? — e responder-nos-iam: beber, comer, dormir,
etc., segundo o signal que tivessemos feito. Esta fórma verbal
não exprime as idéas accessorias de pessoa e de numero, dos
tempos pessoaes:

Presente pessoal

tableau am-ar | dev-er | applaud-ir | am-ares | dev-eres | applaud-ires | am-armos | dev-ermos | applaud-irmos | am-ardes | dev-erdes | applaud-irdes | am-arem | dev-erem | applaud-irem

304. Observação. O infinito pessoal constuitue um idiotismo singular,
só proprio da lingua portugueza, que conjuga a fórma primitiva
de seus verbos por numeros e pessoas. Este infinito, do
mesmo modo que o infinito impessoal (303), representa tambem
a acção de um modo vago ou indeterminado, mas com a idéa de
pessoa e de numero:85

Preterito impessoal

305. O preterito impessoal fórma-se do infinito do auxiliar
e o participio perfeito do verbo que se conjuga:

tableau ter amado | ter devido | ter applaudido

Preterito pessoal

306. O preterito pessoal fórma-se do presente pessoal do auxiliar
e o participio perfeito do verbo que se conjuga:

tableau ter amado | ter devido | ter applaudido | teres amado | teres devido | teres applaudido | termos amado | termos devido | termos applaudido | terdes amado | terdes devido | terdes applaudido | terem amado | terem devido | terem applaudido

Futuro impessoal

307. O futuro impessoal fórma-se do infinito do auxiliar (ordinariamente
o auxiliar haver), ligado pela preposição de ao infinito
do verbo que se conjuga:

tableau haver de amar | haver de dever | haver de applaudir

Futuro pessoal

308. O futuro pessoal fórma-se do presente pessoal do auxiliar
(haver), ligado pela preposição de ao infinito impessoal do
verbo que se conjuga:

tableau haver de amar | haver de dever | haver de applaudir | haveres de amar | haveres de dever | haveres de applaudir | havermos de amar | havermos de dever | havermos de applaudir | haverdes de amar | haverdes de dever | haverdes de applaudir | haverem de amar | haverem de dever | haverem de applaudir

Dos participios

309. Observação. Participio é a palavra que participa da natureza
do verbo e do adjectivo. Participa do verbo, porque d’elle
toma a significação, como, do adjectivo, a propriedade de concordar
86em genero, e numero com o nome, cuja accepção modifica.
Ha duas especies de participios: imperfeito e perfeito.

310. O participio imperfeito junta á palavra, cuja accepção
modifica, a idéa de uma acção feita por esta palavra. É sempre
invariavel.

311. O participio perfeito serve:

1.° Para formar, com os auxiliares ter e haver, os tempos compostos,
e, n’este caso, é sempre invariavel;

2.° Para formar com o verbo ser os tempos da voz passiva,
(254), concordando em genero e numero com o sujeito: Eu sou
amado, ella é amada, nós somos amados ou amadas;

3.° Para modificar os nomes, como qualquer adjectivo: obra
acabada, livro começado, exercito vencido, etc.:

Participio imperfeito

312. O participio imperfeito fórma-se do infinito impessoal, mudando
o r em ndo:

tableau am-ando | dev-endo | applaud-indo

Participio perfeito

318. O participio perfeito fórma-se do infinito impessoal, mudando
a terminação em ado, na primeira conjugação, e em
ido, na segunda e terceira conjugação:

tableau am-ado | dev-ido | applaud-ido.

Participio perfeito composto

314. O participio perfeito composto fórma-se do participio imperfeito
do auxiliar com o participio perfeito do verbo que se
conjuga:

tableau tendo amado | tendo devido | tendo applaudido.

Participios duplos

315. Ha muitos verbos que têm dois participios perfeitos, um
regular e outro irregular. Os participios irregulares, como são
geralmente adjectivos verbaes, conjugam-se quasi sempre com
os auxiliares ser e estar; e os regulares com ter e haver.87

Primeira conjugação

Infinito | Participios perfeitos
Regulares | irregulares

Aceitar, aceitado, aceito.
Affeiçoar, | affeiçoado, | affecto.
Annexar, | annexado, | annexo.
Captivar, | captivado, | captivo.
Cegar, | cegado, | cego.
Circumcidar, | circumcidado, | circumciso.
Completar, | completado, | completo.
Confessar, | confessado, | confesso.
Cultivar, | cultivado, | culto.
Curvar, | curvado, | curvo.
Descalçar, | descalçado, | descalço.
Despertar, | despertado, | desperto.
Dispersar, | dispersado, | disperso.
Entregar, | entregado, | entregue.
Enxugar, | enxugado, | enxuto.
Estreitar, | estreitado, | estreito.
Exceptuar, | exceptuado, | excepto.
Excusar, | excusado, | excuso.
Exemptar, | extemptado, | extempto.
Expressar, | expressado, | expresso.
Expulsar, | expulsado, | expulso.
Extremar, | extremado, | extremo.
Faltar, | faltado, | falto.
Fartar, | fartado, | farto.
Findar, | findado, | findo.
Fixar, | fixado, | fixo.
Ganhar, | ganhado, | ganho.
Gastar, | gastado, | gasto.
Ignorar, | ignorado, | ignoto.
Infectar, | infectado, | infecto.
Infestar, | infestado, | infesto.
Inficionar, | inficionado, | infecto.
Inquietar, | inquietado, | inquieto.
Isentar, | isentado, | isento.
Juntar, | juntado, | junto.
Limpar, | limpado, | limpo.
Livrar, | livrado, | livre.
Malquistar, | malquistado, | malquisto.
Manifestar, | manifestado, | manifesto.
88Matar, | matado, | morto.
Misturar, | misturado, | misto.
Molestar, | molestado, | molesto.
Murchar, | murchado, | murcho.
Occultar, | occultado, | occulto.
Pagar, | pagado, | pago.
Professar, | professado, | professo.
Quietar, | quietado, | quieto.
Safar, | safado, | safo.
Salvar, | salvado, | salvo.
Seccar, | seccado, | secco.
Segurar, | segurado, | seguro.
Sepultar, | sepultado, | sepulto.
Situar, | situado, | sito.
Soltar, | soltado, | solto.
Sujeitar, | sujeitado, | sujeito.
Suspeitar, | suspeitado, | suspeito.
Vagar, | vagado, | vago.

Segunda conjugação

Absolver, | absolvido, | absolto ou absoluto.
Absorver, | absorvido, | absorto.
Accender, | accendido, | acceso.
Agradecer, | agradecido, | grato.
Attender, | attendido, | attento.
Bemquerer, | benquerido, | bemquisto.
Benzer, | benzido, | bento.
Conter, | contido, | conteúdo (ant.)
Convencer, | convencido, | convicto.
Converter, | convertido, | converso.
Corromper, | corrompido, | corrupto.
Defender, | defendido, | defeso.
Eleger, | elegido, | eleito.
Encher, | enchido, | cheio.
Envolver, | envolvido, | envolto.
Escrever, | escrevido, | escripto.
Extender, | extendido, | extenso.
Incorrer, | incorrido, | incurso.
Interromper, | interrompido, | interrupto.
Inverter, | invertido, | inverso.
Involver, | involvido, | involto.
Morrer, | morrido, | morto.
Nascer, | nascido, | nato.
Perverter, | pervertido, | perverso.
89Prender, | prendido, | preso.
Propender, | propendido, | propenso.
Querer, | querido, | quisto.
Resolver, | resolvido, | resoluto.
Romper, | rompido, | roto.
Submetter, | submettido, | submisso.
Suspender, | suspendido, | suspenso.
Torcer, | torcido, | torto.

Terceira conjugação

Abrir, | abrido, | aberto.
Abstrahir, | abstrahido, | abstracto.
Affligir, | affligido, | afflicto.
Aspergir, | aspergido, | asperso.
Assumir, | assumido, | assumpto.
Cobrir, | cobrido, | coberto.
Compellir, | compellido, | compulso.
Comprimir, | comprimido, | compresso.
Concluir, | concluido, | concluso.
Confundir, | confundido, | confuso.
Contrair, | contraido, | contracto.
Contundir, | contundido, | contuso.
Corregir, | corregido, | correcto.
Diffundir, | diffundido, | diffuso.
Digerir, | digerido, | digesto.
Dirigir, | dirigido, | directo.
Distinguir, | distinguido, | distincto.
Distrair, | distraido, | distracto.
Dividir, | dividido, | diviso.
Erigir, | erigido, | erecto.
Excluir, | excluido, | excluso.
Exhaurir, | exhaurido, | exhausto.
Eximir, | eximido, | isento.
Expellir, | expellido, | expulso.
Exprimir, | exprimido, | expresso.
Extinguir, | extinguido, | extincto.
Extrair, | extraido, | extracto.
Fingir, | fingido, | ficto.
Frigir, | frigido, | frito.
Imprimir, | imprimido, | impresso.
Incluir, | incluido, | incluso.
Infundir, | infundido, | infuso.
Inserir, | inserido, | inserto.
Instruir, | instruido, | instructo.
90Omittir, | omittido, | omisso.
Opprimir, | opprimido, | oppresso.
Possuir, | possuido, | possesso.
Recluir, | recluido, | recluso.
Remittir, | remittido, | remisso.
Repellir, | repellido, | repulso.
Reprimir, | reprimido, | represso.
Restringir, | restringido, | restricto.
Submergir, | submergido, | submerso.
Supprimir, | supprimido, | suppresso.
Surgir, | surgido, | surto.
Tingir, | tingido, | tincto.

Exercicio 13.°

(Escreva-se a conjugação do modo infinito, em todos os tempos, dos verbos
regulares
: — louvar, vender, e partir.)

Chave do exercicio da lição 10

Exercicio 12. — Aqui recompensa-se sempre a virtude e castigam-se
(204) os vicios. — Ella deseja lhe diga eu (213) o que
pretendo que ella faça do dinheiro que lhe dei. — Fazem-se
(204)
preces pelas melhoras da rainha. — É este o general que dizem
pedira
(213) a demissão? — São estes argumentos que (217) devem
convencel-o do seu erro. — N’esta livraria não só se vendem

(204) livros, como objectos de escriptorio.91

Lição 12
Do modo indicativo

316. O modo indicativo tem nove tempos:

Um presente

Cinco preteritos / preterito imperfeito
preterito perfeito,
preterito perfeito composto,
preterito mais-que-perfeito,
preterito mais-que-perfeito composto.

Tres futuros / futuro imperfeito,
futuro imperfeito composto,
futuro perfeito composto.

Presente

317. Presente do indicativo é o tempo que exprime a significação
do verbo, como verificando-se no momento em que se fala:
92Eu amo. Fórma-se, nos verbos da primeira conjugação, mudando
a terminação do infinito (ar) em:

o | as | a | amos | ais | am
Am-o, | am-as, | am-a, | am-amos, | am-ais, | am-am

Excepções

Dar: — dou, dás, dá, damos, dais, dão.
Estar: — estou, estás, está, estamos, estais, estão 136.

318. O presente do indicativo, nos verbos da segunda conjugação,
fórma-se, mudando a terminação do infinito (er) em:

o | es | e | emos | eis | em
Dev-o | dev-es | dev-e | dev-emos | dev-eis | dev-em

Excepções

Caber: — caibo, cabes, cabe, cabemos, cabeis, cabem.

Crer: — creio, crês, crê, cremos, crêdes, crêem.

Dizer: — digo, dizes, diz, dizemos, dizeis, dizem.

Fazer: — faço, fazes, faz, fazemos, fazeis, fazem.

Haver: — hei, has, ha, havemos, haveis, hão.

Jazer: — jazo, jazes, jaz, jazemos, jazeis, jazem.

Ler: — leio, lês, lê, lêmos, lêdes, lêem.

Perder: — perco, perdes, perde, perdemos, perdeis, perdem.

Poder: — posso, pódes, póde, podêmos, podeis, pódem.

Precaver: — (não é usado no sing., nem na 3.ª pessoa do pl.),
precavemos, precaveis.

Prever: — (conjuga-se como ver).

Querer: — quero, queres, quer, queremos, quereis, querem.

Requerer: — requeiro, requeres, requer, requeremos, requereis,
requerem.

Saber: — sei, sabes, sabe, sabemos, sabeis, sabem.

Ser: — sou, es, é, somos, sois, são.

Ter: — tenho, tens, tem, temos, tendes, têm.

Trazer: — trago, trazes, traz, trazemos, trazeis, trazem.

Valer: — valho, vales, vale, valemos, valeis, valem.

Ver: — vejo, vês, vê, vemos, vêdes, vêem (e assim todos os
compostos de ver, como: antever, prever, etc.)

319. O presente do indicativo dos verbos da terceira conjugação,
fórma-se, mudando a terminação do infinito (ir) em:93

o | es | e | imos | is | em
Applaud-o | applaud-es | aplaud-e | applaud-imos | applaud-is | applaud-em

Excepções

Acudir: — acudo, acodes, acode, acudimos, acudis, acodem.

Advertir: — advirto, advertes, adverte, advertimos, advertis,
advertem.

Aferir: — afiro, aferes, afere, aferimos, aferis, aferem.

Assentir: — assinto, assentes, assente, assentimos, assentis,
assentem.

Avir: — como vir.

Banir: — (carece da 1.ª pessoa), banes, bane, banimos, banis,
banem 137.

Brandir: — como banir.

Cair: — caio, cáis, cái ou cae, caímos, caís, caem.

Carpir: — como banir.

Compellir: — compillo, compelles, compelle, compellimos, compellis,
compellem.

Competir: — compito, competes, compete, competimos, competis,
competem.

Conferir: — confiro, conferes, confere, conferimos, conferis,
conferem.

Conseguir: — consigo, consegues, consegue, conseguimos, conseguis,
conseguem.

Consentir: — consinto, consentes, consente, consentimos, consentis,
consentem.

Construir: — construo, constroes, constroe, construimos, construis,
constroem.

Consumir: — consumo, consomes, consome, consumimos, consumis,
consomem.

Contrair: — contraio, contrais, contrai ou contrao, contraimos,
contrais, contraem.

Convir: — como vir.

Cubrir: — cubro, cobres, cobre, cubrimos, cubris, cobrem.

Cuspir: — cuspo, cospes, cospe, cuspimos, cuspis, cospem.

Decair: — como cair.

Deferir: — defiro, deferes, defere, deferimos, deferis, deferem.

Demolir: — como banir.

Desavir: — como vir.

Decair: — como cair.

Descobrir: — descubro, descobres, descobre, descobrimos, descobris,
descobrem.94

Despedir: — despeço, despedes, despede, despedimos, despedis,
despedem.

Destruir: — destruo, destroes, destroe, destruimos, destruis,
destroem.

Differir: — diffiro, differes, differe, differimos, differis, differem.

Digerir: — digiro, digeres, digere, digerimos, digeris, digerem.

Dirigir: — dirijo, diriges, dirige, dirigimos, dirigis, dirigem.

Discernir: — como banir.

Distinguir: — distingo, distingues, distingue, distinguimos, distinguis,
distinguem.

Distrair: — como cair.

Dormir: — durmo, dormes, dorme, dormimos, dormis, dormem.

Encobrir: — como acudir.

Engulir: — como acudir.

Erigir: — erijo, eriges, erige, erigimos, erigis, erigem.

Expellir: — como banir.

Extinguir: — extingo, extingues, extingue, extinguimos, extinguis,
extinguem.

Extrair: — como cair.

Ferir: — firo, feres, fére, ferimos, féris, ferem.

Frigir: — frijo, freges, frege, frigimos, frigis, fregem.

Fugir: — fujo, foges, foge, fugimos, fugis, fogem.

Impedir: — como pedir.

Inferir: — infiro, inferes, infere, inferimos, inferis, inferem.

Inserir: — insiro, inseres, insere, inserimos, inseris, inserem.

Ir: — vou, vaes, vae, vamos, (ou imos) ides, vão.

Luzir: — luzo, luzes, luz 138, luzimos, luzis, luzem.

Medir: — como pedir.

Mentir: — minto, mentes, mente, mentimos, mentis, mentem.

Munir: — como banir.

Ouvir: — ouço, ouves, ouve, ouvimos, ouvis, ouvem.

Pedir: — peço, pedes, pede, pedimos, pedis, pedem.

Perseguir: — como seguir.

Recair: — como cair.

Referir: — refiro, referes, refere, referimos, referis, referem.

Repellir: — repillo, repelles, repelle, repellimos, repellis, repellem.

Repetir: — repito, repetes, repete, repetimos, repetis, repetem.

Resentir: — resinto, resentes, resente, resentimos, resentis,
resentem.

Retrair: — como cair.

Rir: — rio, ris, ri, rimos, ris, riem.

Sacudir: — como acudir.

Sair: — como cair.

Seguir: — sigo, segues, segue, seguimos, seguis, seguem.

Sentir: — sinto, sentes, sente, sentimos, sentis, sentem.

Servir: — sirvo, serves, serve, servimos, servis, servem.

Sobresair: — como cair.

Subir: — subo, sobes, sobe, subimos, subis, sobem.

Submergir: — como banir.

Sumir: — sumo, somes, some, sumimos, sumis, somem.

Tingir: — tinjo, tinges, tinge, tingimos, tingis, tingem.

Trair: — como cair.

Transferir: — transfiro, transferes, transfere, transferimos,
transferis, transferem.

Tussir: — tusso, tosses, tosse, tussimos, tussis, tossem.

Vestir: — visto, vestes, veste, vestimos, vestis, vestem.

Vir: — venho, vens, vem, vimos, vindes, vêm.

Do preterito imperfeito do modo
indicativo

320. O preterito imperfeito é o tempo que designa uma acção
passada ao mesmo tempo que outra (275): Fallava eu quando elle
se calava
.

321. O preterito imperfeito dos verbos da primeira conjugação
fórma-se do infinito impessoal, mudando a terminação (ar) em:

ava | avas | ava | avamos | aveis | avam
Am-ava | am-avas | am-ava | am-avamos | am-aveis | am-avam

322. O preterito imperfeito dos verbos da segunda e terceira
conjugação fórma-se do infinito impessoal, mudando a respectiva
terminação (er ou ir) em:

ia | ias | ia | iamos | ieis | iam
Dev-ia, | dev-ias, | dev-ia, | dev-iamos, | dev-ieis, | dev-iam
Aplaud-ia, | applaud-ias, | applaud-ia, | applaud-iamos, | applaud-ieis, | applaud-iam

Excepções

2.ª conj. / Ser: — era, eras, era, eramos, ereis, eram.
Ter: — tinha, tinhas, tinha, tinhamos, tinheis, tinham.96

3.ª conj. Vir: — vinha, vinhas, vinha, vinhamos, vinheis, vinham.
(E do mesmo modo de conjugam os compostos:
avir, desavir, convir, etc.)

Exercicio 14.°

(Conjuguem-se no presente e no imperfeito do indicativo os verbos regulares:
Louvar, vender, partir.)

Chave do exercicio da lição 11

Exercicio 13 — Modo infinito dos verbos regulares: Louvar,
dever, partir
.

Modo infinito

Presente impessoal

tableau louvar | dever | partir

Presente pessoal

tableau Louvar | Vender | Partir | louvares | venderes | partires | louvar | vender | partir | louvarmos | vendermos | partirmos | louvardes | venderdes | partirdes | louvarem | venderem | partirem

Preterito impessoal

tableau ter louvado | ter vendido | ter partido

Preterito pessoal

tableau ter louvado | ter vendido | ter partido | teres louvado | teres vendido | teres partido | termos louvado | termos vendido | termos partido97

tableau terdes louvado | terdes vendido | terdes partido | terem louvado | terem vendido | terem partido

Futuro impessoal

tableau haver de louvar | haver de vender | haver de partir

Futuro pessoal

tableau haver de louvar | haver de vender | haver de partir | haveres de louvar | haveres de vender | haveres de partir | havermos de louvar | havermos de vender | havermos de partir | haverdes de louvar | haverdes de vender | haverdes de partir | haverem de louvar | haverem de vender | haverem de partir

Participio imperfeito

tableau louvando | vendendo | partindo

Participio perfeito

tableau louvado | vendido | partido

Participio perfeito composto

tableau tendo louvado | tendo vendido | tendo partido98

Lição 13
Do preterito perfeito do modo
indicativo

323. Preterito perfeito é o tempo que indica a acção como
efectuada n’uma epoca determinada, ou n’um periodo de tempo
inteiramente passado no momento em que se fala: O homem partiu
para Londres. — Napoleão alcançou muitas victorias.

324. O preterito perfeito dos verbos da primeira conjugação
fórma-se, mudando a terminação do infinito (ar) em:

ei | aste | ou | ámos | astes | aram
Am-ei | am-aste | am-ou | am-ámos | am-astes | am-aram

Excepções

Dar: — dei, deste, deu, démos, déstes, déram.

Estar: — estive, estiveste, esteve, estivémos, estivéstes, estiveram.

(E do mesmo modo o composto sobreestar).

325. O preterito perfeito dos verbos da segunda conjugação,
fórma-se do infinito, mudando a terminação (er) em.

i | este | eu | émos | estes | eram
Dev-i | dev-este | dev-eu | dev-êmos | dev-estes | dev-eram99

Excepções

326. Aprazer: — Verbo impessoal (251): aprouve (e assim comprazer
e prazer).

Caber: — coube, coubeste, coube, coubémos, coubéstes, coubéram.

Dizer: — disse, disseste, disse, dissemos, dissestes, disseram.

Fazer: — fiz, fizeste, fez, fizemos, fizestes, fizeram.

Haver: — houve, houveste, houve, houvemos, houvestes, houveram.

Poder: — pude, pudeste, pôde, podémos, podéstes, poderam.

Querer: — quiz, quizeste, quiz, quizemos, quizestes, quizeram.

Saber: — soube, soubeste, soube, soubémos, soubestes, souberam.

Ser: — fui, foste, foi, fomos, fostes, foram.

Ter: — tive, tiveste, teve, tivemos, tivestes, tiveram.

Trazer: — trousse, trousseste, trousse, troussemos, troussestes,
trousseram.

Ver: — vi, viste, viu, vimos, vistes, viram, (e assim os compostos:
rever, antever, etc.)

327. O preterito perfeito dos verbos da terceira conjugação
fórma-se, mudando a terminação do infinito (ir) em:

i | iste | iu | imos | istes | iram
Applaud-i | applaud-iste | applaud-iu | applaud-imos | applaud-istes | applaud-iram

Excepções

Ir: — fui, foste, foi, fomos, fostes, foram.

Vir: — vim, vieste, veio, viemos, viestes, vieram, (e assim
os compostos: convir, advir, desavir, etc.).

Do preterito perfeito composto do indicativo

328. Preterito perfeito composto é o tempo que designa uma
acção passada n’uma epoca indeterminada, ou que não passou
de todo, quando mesmo esteja determinada: tenho trabalhado
muito. — tenho falado todo o dia.

329. O preterito perfeito composto (301) fórma-se, em todas as
conjugações do presente do indicativo do auxiliar e o participio
perfeito do verbo que se conjuga:100

tableau tenho amado | tenho devido | tenho applaudido | tens amado | tens devido | tens applaudido | tem amado | tem devido | tem applaudido | temos amado | temos devido | temos applaudido | tendes amado | tendes devido | tendes applaudido | têm amado | têm devido | têm applaudido

Do preterito mais-que-perfeito do indicativo

330. O preterito mais-que-perfeito (tanto simples como composto)
é o tempo que exprime a acção passada n’uma epoca anterior
a outra tambem já passada: Eu concluira ou tinha concluido
já o meu trabalho, quando a noite me surprehendeu.

331. O preterito mais-que-perfeito simples (300) fórma-se, em
todas as conjugações, tanto regulares como irregulares, da segunda
pessoa do singular do preterito perfeito, mudando o ste
em:

ra | ras | ra | ramos | reis | ram
Ama-ra | ama-ras | ama-ra | ama-ramos | ama-reis | ama-ram
Deve-ra | deve-ras | deve-ra | deve-ramos | deve-reis | deve-ram.
Applaudi-ra | applaudi-ras | applaudi-ra | applaudi-ramos | applaudi-reis | appaludi-ram.

Do preterito mais-que-perfeito
composto do indicativo.

332. O preterito mais-que-perfeito composto (330) fórma-se
do preterito imperfeito do indicativo do auxiliar e o participio
perfeito do verbo que se conjuga.:

tableau tinha amado | tinha devido | tinha applaudido | tinhas amado | tinhas devido | tinhas applaudido | tinhamos amado | tinhamos devido | tinhamos applaudido | tinheis amado | tinheis devido | tinheis applaudido | tinham amado | tinham devido | tinham applaudido

Exercicio 15.°

(Conjuguem-se os verbos louvar, vender e partir nos seguintes tempos do
modo indicativo: preterito perfeito, preterito perfeito composto, preterito
mais-que-perfeito e preterito mais-que-perfeito composto)
.101

Chave do exercicio da lição 12

Exercicio 14.

Modo indicativo

Presente

tableau louvo | vendo | parto | louvas | vendes | partes | louva | vende | parte | louvamos | vendemos | partimos | louvais | vendeis | partis | louvam | vendem | partem

Imperfeito

tableau louvava | vendia | partia | louvavas | vendias | partias | louvavamos | vendiamos | partiamos | louvaveis | vendieis | partieis | louvavam | vendiam | partiam102

Lição 14
Do futuro do modo indicativo

333. O futuro do indicativo divide-se em: futuro imperfeito / futuro imperfeito composto / futuro perfeito composto.

Do futuro imperfeito

334. O futuro imperfeito é o tempo que exprime simplesmente
uma acção futura: Louvarei, escreverei, etc.

335. O futuro imperfeito fórma-se em todas as conjugações,
accrescentando á respectiva terminação do infinito (ar, er, ou ir):

EI | ÁS | Á | EMOS | EIS | ÃO
Am-arei | ama-arás | am-ará | am-aremos | am-areis | am-arão
Dev-erei | dev-erás | dev-erá | dev-eremos | dev-ereis | dev-erão
Applaud-irei | applaud-irás | applaud-irá | applaud-iremos | applaud-ireis | applaud-irão.

Excepções

Dizer: — direi, dirás, dirá, diremos, direis, dirão.
Fazer: — farei, farás, fará, faremos, fareis, farão.
Trazer: — trarei, trarás, trará, traremos, trareis, trarão.103

Do futuro imperfeito composto

336. O futuro imperfeito composto fórma-se do futuro do auxiliar
haver e o infinito do verbo que se conjuga, precedido da
preposição de:

tableau hei de amar | hei de dever | hei de applaudir | has de amar | has de dever | has de applaudir | ha de amar | ha de dever | ha de applaudir | havemos de amar | havemos de dever | havemos de applaudir | haveis de amar | haveis de dever | haveis de applaudir | hão de amar | hão de dever | hão de applaudir

Do futuro perfeito composto

337. O futuro perfeito composto é o tempo que exprime uma
acção que terá de realizar-se antes de verificada outra coisa:
Quando elle chegar já eu terei partido. Tambem se usa para
designar uma acção passada, de cuja existencia estâmos quasi
certos: Quanto terá soffrido com a minha ausencia.

338. O futuro perfeito composto fórma-se do futuro imperfeito do
auxiliar (ter) e o participio perfeito do verbo que se conjuga:

tableau terei amado | terei devido | terei applaudido | terás amado | terás devido | terás applaudido | terá amado | terá devido | terá applaudido | teremos amado | teremos devido | teremos applaudido | tereis amado | tereis devido | tereis applaudido | terão amado | terão devido | terão applaudido

Modo condicional

339. O modo condicional tem só dois tempos: imperfeito e
perfeito.

Do imperfeito do condicional

340. O imperfeito do condicional é o tempo que exprime, ora
o presente, ora o futuro: escreveria se tivesse uma boa penna.
N’este exemplo vê-se evidentemente que o verbo escreveria exprime
uma acção que se faria se certa condição se realisasse, e
tanto se póde referir ao momento em que se fala, como ao
futuro.

341. O imperfeito do condicional fórma-se em todas as conjugações,
104accrescentando á respectiva terminação do infinito (ar,
er
, ou ir):

tableau ia ou a | ias ou as | iamos ou amos | ieis ou eis | iam ou am | am-aria ou am-ara | am-arias ou am-aras | am-aria ou am-aramos | am-arieis ou am-areis | am-ariam ou am-aram | dev-eria ou dev-era | dev-erias ou dev-eras | dev-eriamos ou dev-eramos | dev-erieis ou dev-ereis | dev-eriam ou dev-eram | applaud-iria ou applaud-ira | applaud-irias ou applaud-iras | applaud-iriamos ou applaud-iramos | applaud-irieis ou applaud-ireis | applaud-iriam ou applaud-iram

Excepções

tableau dizer: | diria ou dissera | dirias ou disseras | diriamos ou disseramos | dirieis ou dissereis | diriam ou disseram | fazer: | faria ou fizera | farias ou fizeras | fariamos ou fizeramos | farieis ou fizereis | fariam ou fizeram | trazer: | traria ou troussera | trarias ou trousseras | trariamos ou trousseramos | trarieis ou troussereis | trariam ou trousseram traria

Do preterito do condicional

342. O perfeito do condicional é um tempo composto que exprime,
como o imperfeito, que uma acção se teria verificado, realizada
uma certa condição. É um preterito. Fórma-se do imperfeito
do condicional do auxiliar e o participio perfeito do verbo que se
conjuga:

tableau teria amado | teria devido | teria applaudido | terias amado | terias devido | terias applaudido | teriamos amado | teriamos devido | teriamos applaudido | terieis amado | terieis devido | terieis applaudido | teriam amado | teriam devido | teriam applaudido.

ou

tableau tivera amado | tivera devido | tivera applaudido | tiveras etc.

Exercicio 16.°

(Escrevam-se os seguintes tempos dos verbos louvar, vender e partir: futuro
imperfeito, futuro imperfeito composto, e futuro perfeito composto do indicativo
;
o imperfeito e o perfeito do condicional.)105

Chave do exercicio da lição 13

Exercicio 15.

Preterito perfeito

tableau louvei | vendi | parti | louvaste | vendeste | partiste | louvou | vendeu | partiu | louvámos | vendêmos | partimos | louvastes | vendestes | partistes | louvaram | venderam | partiram

Preterito perfeito composto

tableau tenho louvado | tenho vendido | tenho partido | tens louvado | tens vendido | tens partido | tem louvado | tem vendido | tem partido | temos louvado | temos vendido | temos partido | tendes louvado | tendes vendido | tendes partido | têm louvado | têm vendido | têm partido

Preterito mais-que-perfeito

tableau louvara | vendera | partira | louvaras | venderas | partiras | louvaramos | venderamos | partiramos | louvareis | vendereis | partireis | louvaram | venderam | partiram

Preterito mais que perfeito composto

tableau tinha louvado | tinha vendido | tinha partido | tinhas louvado | tinhas vendido | tinhas partido | tinhamos louvado | tinhamos vendido | tinhamos partido | tinheis louvado | tinheis vendido | tinheis partido | tinham louvado | tinham vendido | tinham partido106

Lição 15
Modo conjunctivo 139

343. O modo conjunctivo tem sete tempos, a saber:
Um presente

Tres preteritos | preterito imperfeito, / preterito perfeito composto, / preterito mais-que-perfeito composto.

Tres futuros | futuro imperfeito, / futuro imperfeito composto, / futuro perfeito composto.

Do presente do conjunctivo

344. O presente do conjunctivo é um tempo que exprime,
ora o presente, ora o futuro, mas sempre sob a dependencia de
outro verbo: Convém que se faça isto.

345. O presente do conjunctivo fórma-se, nos verbos da primeira
conjugação, da primeira pessoa do singular do presente do
indicativo, mudando o o final, em:107

e | es | e | emos | eis | em
Am-e | am-es | am-e | am-emos | am-eis | am-em

Excepções

Dar: — dê, dês, dê, dêmos, deis, dêem.

Estar: — esteja, estejas, esteja, estejamos, estejais, estejam.

346. Na segunda e terceira conjugação, muda o o final do
presente do indicativo, em:

a | as | a | amos | ais | am
Dev-a | dev-as | dev-âmos | dev-ais | dev-am
Applaud-a | applaud-a | applaud-âmos | applaud-ais | applaud-am

Excepções

Haver: — haja, hajas, haja, hajamos, hajais, hajam.

Querer: — queira, queiras, queira, queirâmos, queirais, queiram.

Saber: — saiba, saibas, saiba, saibâmos, saibais, saibam.

Ser: — seja, sejas, seja, sejâmos, sejais, sejam.

347. Observação. Os seguintes verbos não se conjugam no
presente do conjunctivo (nem na 1.ª pessoa do presente do indicativo):
Banir, carpir, colorir, delir, demolir, exinanir, expellir,
munir, submergir
, etc.

Do preterito imperfeito do conjunctivo

348. O preterito imperfeito do conjunctivo é um tempo que
póde exprimir a idéa do passado ou a do futuro, mas sob a dependencia
de outro verbo: era preciso que eu falasse.

349. Fórma-se em todas as conjugações, tanto regulares como
irregulares, da segunda pessoa do singular do preterito perfeito
do indicativo, mudando o ste em:

sse | sses | sse | ssemos | sseis | ssem
Am-asse | am-asses | am-asse | am-assemos | am-asseis | am-assem
Dev-esse | dev-esses | dev-esse | dev-essemos | dev-esseis | dev-essem
Applaud-isse | applaud-isses | applaud-isse | applaid-issemos | applaud-isseis | applaud-issem.

Do preterito perfeito composto
do conjunctivo

350. O preterito perfeito composto do conjunctivo é um tempo
que, umas vezes exprime a idéa do passado, outras vezes, a do
futuro, mas sempre sob a dependencia de outro verbo: É preciso
108que elle tenha trabalhado muito para conseguir tal coisa.

351. Fórma-se do presente do conjunctivo do auxiliar e o
participio do verbo que se conjuga:

tableau tenha amado | tenha devido | tenha applaudido | tenhas amado | tenhas devido | tenhas applaudido | tenhamos amado | tenhamos devido | tenhamos applaudido | tenhais amado | tenhais devido | tenhais applaudido | tenham amado | tenham devido | tenham applaudido

Do preterito mais-que-perfeito
composto do conjunctivo

352. O preterito-mais-que-perfeito composto do conjunctivo
representa a acção como feita n’um tempo passado, ou para se
fazer n’um tempo futuro; mas sempre com uma idéa de anterioridade
a outra tambem já passada: Fôra preciso que eu tivesse
trabalhado
muito para conseguir tal coisa. Fórma-se do preterito
imperfeito do conjunctivo do auxiliar e o participio passado do
verbo que se conjuga.

tableau tivesse amado | tivesse devido | tivesse applaudido | tivesses amado | tivesses devido | tivesses applaudido | tivessemos amado | tivessemos devido | tivessemos applaudido | tivesseis amado | tivesseis devido | tivesseis applaudido | tivessem amado | tivessem devido | tivessem applaudido

Do futuro imperfeito

353. O futuro imperfeito do conjunctivo é o tempo que designa
uma acção posterior ao momento em que se fala, mas sob
a dependencia de outro verbo: Sairei se fizer bom tempo. Fórma-se
em todas as conjugações, tanto regulares como irregulares,
da segunda pessoa do singular do preterito perfeito do indicativo,
mudando a terminação ste em:

r | res | r | rmos | rdes | rem
Am-ar | am-ares | am-ar | am-armos | am-ardes | am-arem
Dev-er | dev-eres | dev-er | dev-ermos | dev-erdes | dev-erem
Applaud-ir | applaud-ires | applaud-ir | applaud-irmos | applaud-irdes | applaud-irem109

Do futuro imperfeito composto

354. O futuro imperfeito composto do conjunctivo serve, assim
como o imperfeito, para designar uma acção posterior ao
momento em que se fala.

355. Fórma-se do futuro imperfeito do auxiliar (haver) e o
participio perfeito do verbo que se conjuga.

tableau haver de amar | haver de dever | haver de applaudir | haveres de amar | haveres de dever | haveres de applaudir | havermos de amar | havermos de dever | havermos de applaudir | haverdes de amar | haverdes de dever | haverdes de applaudir | haverem de amar | haverem de dever | haverem de applaudir

Do futuro perfeito composto

356. O futuro perfeito composto do conjunctivo exprime uma
acção futura e anterior a outra tambem futura: Se elle já tiver
chegado
, poderás então falar-lhe.

357. Fórma-se do futuro imperfeito do auxiliar (ter), e o
participio perfeito do verbo que se conjuga:

tableau tiver amado | tiver devido | tiver applaudido | tiveres amado | tiveres devido | tiveres applaudido | tivermos amado | tivermos devido | tivermos applaudido | tiverdes amado | tiverdes devido | tiverdes applaudido | tiverem amado | tiverem devido | tiverem applaudido

Modo imperativo (265)

Futuro

358. O modo imperativo tem um só tempo — o futuro — cujas
segundas pessoas se fórmam da segunda pessoa de ambos os
numeros do presente do indicativo, supprimindo o s. A primeira
pessoa do plural e as terceiras pessoas são as mesmas do presente
do conjunctivo (344 a 346) do modo seguinte: 140110

Pessoas derivadas do presente

tableau pres. ind. | am-as | dev-es | applaud-es | 2.ª do sing. do imp. | am-a | dev-e | applaud-e | am-ais | dev-eis | applaud-is | 2.ª do pl. do imp. | am-ai | dev-ei | applaud-i

Modo imperativo em todas as pessoas

tableau am-a (tu) | dev-e | applaud-e | am-e (elle) | dev-a | applaud-a | am-emos (nós) | dev-âmos | applaud-âmos | am-ai (vós) | dev-ei | applaud-i | am-em | dev-am | applaud-am

Exercicio 17.°

(Escrevam-se os verbos louvar, vender e partir no imperativo e em todos
os tempos do conjunctivo.)

Chave do exercicio da lição 14

Exercicio 16.

Indicativo

Futuro imperfeito

tableau louvarei | venderei | partirei | louvarás | venderás | partirás111

tableau louvará | venderá | partirá | louvaremos | venderemos | partiremos | louvareis | vendereis | partireis | louvarão | venderão | partirão

Futuro imperfeito composto

tableau hei de louvar | hei de vender | hei de partir | has de louvar | has de vender | has de partir | ha de louvar | ha de vender | ha de partir | havemos de louvar | havemos de vender | havemos de partir | haveis de louvar | haveis de vender | haveis de partir | hão de louvar | hão de vender | hão de partir

Futuro perfeito composto

tableau terei louvado | terei vendido | terei partido | terás louvado | terás vendido | terás partido | terá louvado | terá vendido | terá partido | teremos louvado | teremos vendido | teremos partido | tereis louvado | tereis vendido | tereis partido | terão louvado | terão vendido | terão partido

Condicional

Imperfeito

tableau louvaria | venderia | partiria | louvarias | venderias | partirias | louvariamos | venderiamos | partiriamos | louvarieis | venderieis | partirieis | louvariam | venderiam | partiriam

ou

tableau louvara | vendera | partira | louvaras, etc. | venderas, etc. | partiras, etc.

Perfeito

tableau teria louvado | teria vendido | teria partido | terias louvado | terias vendido | terias partido | teriamos louvado | teriamos vendido | teriamos partido | terieis louvado | terieis vendido | terieis partido | teriam louvado | teriam vendido | teriam partido

ou

tableau tivera louvado | tivera vendido | tivera partido | tiveras etc. | tiveras, etc. | tiveras, etc.112

Lição 16
Da orthographia dos verbos
da primeira conjugação

Dos accentos

359. Emprega-se o accento circumflexo (^) e o accento agudo
(´) para se evitar confusão entre as pessoas dos verbos que se
escrevem com as mesmas letras em tempos differentes.

360. Póde empregar-se accento circumflexo no a da penultima
syllaba da primeira pessoa do plural do presente do indicativo,
para não se confundir com igual pessoa do preterito perfeito do
mesmo modo: amâmos, louvâmos, comprâmos, etc.

361. Emprega-se o accento agudo:

1.° Sobre o a da penultima syllaba da primeira pessoa do
plural do preterito perfeito do indicativo, para não se confundir
com igual pessoa do presente do mesmo modo: amámos, louvámos,
comprámos
, etc.

2.° Sobre o a da syllaba sinal da segunda e terceira pessoa
do singular do futuro imperfeito, para não se confundirem com
iguaes pessoas do preterito mais-que-perfeito do mesmo modo:
amarás, amará, louvará, louvará, comprarás, comprará, etc.

3.° Sobre o a da penultima syllaba da segunda pessoa do
plural do preterito mais-que-perfeito do indicativo, para não se
113confundir com igual pessoa do futuro imperfeito do mesmo modo:
amáreis, louváreis, compráreis, etc.

Das letras

362. Os verbos, que terminam em car no infinito, mudam o
c em qu, antes de e, para conservarem o mesmo som:

Arrancar, | arranquei.
Brincar, | brinquei.
Pescar, | pesquei, etc.

363. Os verbos, que terminam em çar, no infinito, mudam
o ç em c, antes do e:

Abraçar, | abracei.
Caçar, | cacei.
Içar, | icei, etc.

364. Os verbos, que terminam em gar no infinito, tomam
um u depois do g, antes de e, para conservarem o mesmo som
guttural:

Afogar, | afogue.
Folgar, | folgue.
Julgar, | julgue, etc.

365. Os verbos, que terminam em ear no infinito, tomam
um i depois de e, no presente do indicativo e do conjunctivo:

Cear, | ceio, | ceie.
Grangear, | grangeio, | grangeie.
Remedear, | remedeio, | remedeie, etc.

366. Alguns verbos que terminam em iar no infinito, tomam
um e antes do i, no presente do indicativo e do conjunctivo.

Commerciar, | commerceio.
Mediar, | medeio.
Odiar, | odeio.

A maior parte, porém, d’estes verbos não soffrem mudança,
como:

Araciciar, | acaricio.
Adiar, | adio.
Assobiar, | assobio.
114Copiar, | copio.
Enfastiar, | enfastio.
Enfiar, | enfio.
Enviar, | envio.
Esfriar, | esfrio.
Espiar, | espio.
Porfiar, | porfio.
Pronunciar, | pronuncio, etc.

Da orthographia dos verbos
da segunda conjugação

Dos accentos

367. Emprega-se o accento circunflexo:

1.° Sobre o e da penultima syllaba da primeira pessoa do plural
do preterito perfeito do indicativo, para não se confundir
com egual pessoa do presente do mesmo modo: devêmos, vendêmos,
etc.

2.° Sobre o a da penultima syllaba da primeira pessoa do
plural do imperativo e do presente do subjunctivo, para tornar
longa aquella vogal: devâmos, vendâmos, etc.

368. Emprega-se o accento agudo:

1.° Sobre o a da syllaba final da segunda e terceira pessoa
do singular do futuro: deverás, deverá; venderás, venderá, etc.

2.° Sobre o e da penultima syllaba da segunda pessoa do plural
do preterito mais-que-perfeito do indicativo: devêreis, vendêreis,
etc.

Das letras

369. Os verbos que terminam em cer no infinito, mudam o
c em ç, antes de a ou o:

Conhecer, | conheço, conheça.
Descer, | desço, desça.
Vencer, | venço, vença, etc.

370. Os verbos que terminam em ger no infinito, mudam o
g em j, antes de a ou o:

Abranger, | abranjo.
Eleger, | elejo.
Reger, | rejo.115

371. Os verbos que terminam em guer no infinito, perdem o
u que segue o g, em todas as pessoas em que ao g se segue a
ou o:

Erguer, | ergo.

372. O verbo perder, muda o d em c, e o verbo valer, o e
em lh, na primeira pessoa do singular do presente do indicativo
e no presente do conjunctivo: perco, perca; valho, valha;
etc.

Da orthographia dos verbos
da terceira conjugação

Dos accentos

373. Emprega-se o accento circumflexo sobre o a da penultima
syllaba da primeira pessoa do plural do imperativo: partâmos,
applaudâmos
, etc.

374. Emprega-se o accento agudo sobre o a da segunda e
terceira pessoa do singular do futuro: partirás, partirá, applaudirás,
applaudirá
, etc.

Das letras

375. Os verbos, que terminam em gir no infinito, mudam o
g em j antes de a ou o:

Erigir, | erijo, erija.
Fugir, | fujo, fuja.
Reagir, | reajo, reaja, etc.

376. Os verbos, que terminam em guir no infinito, perdem o
u que segue o g, antes de a ou o:

Distinguir, | distingo, distinga.
Extinguir, | extingo, extinga.
Perseguir, | persigo, persiga, etc.

Exceptua-se arguir, que conserva o u: arguo, argua, etc.

377. Os verbos que têm um u na ultima syllaba da radical
(283), mudam geralmente este u em o, a segunda e terceira pessoa
do singular, e na terceira do plural do presente do indicativo,
e, por consequencia, tambem na segunda do singular do imperativo
(358). Exemplos:116

Acudir, | acodes, acode, acodem.
Bulir, | boles, bole, bolem.
Construir, | constroes, constroe, constroem.
Consumir, | consomes, consome, consomem.
Cubrir, | cobres, cobre, cobrem.
Cuspir, | cospes, cospe, cospem.
Destruir, | destroes, destroe, destroem.
Encubrir, | encobres, encobre, encobrem.
Engulir, | engoles, engole, engolem.
Fugir, | foges, foge, fogem.
Sacudir, | sacodes, sacode, sacodem.
Subir, | sobes, sobe, sobem.
Sumir, | somes, some, somem.
Tussir, | tosses, tosse, tossem, etc.

Exceptuam-se: constituir, destituir, instituir, instruir, presumir,
restituir, resumir
, etc., os quaes não mudam o u em o, pois
não se diz: constitoes, instroes, etc.

378. Os verbos que tem um e na ultima syllaba da radical
(283), mudam este e em i, na primeira pessoa do singular do
presente do indicativo, e em todos os tempos derivados d’esta
pessoa (297). Exemplos:

Assentir, | assinto, assinta.
Despir, | dispo, dispa.
Ferir, | firo, fira.
Mentir, | minto, minta.
Presentir, | presinto, presinta.

Do mesmo modo se conjugam os verbos: aferir, compellir,
conferir, conseguir
(376), consentir, deferir, differir, digerir, desmentir,
enxerir, inferir, inserir, perseguir
(276), preferir, referir,
repelir, resentir, seguir
(376), sentir, servir, transferir,
vestir
.

379. Os seguintes verbos mudam a consoante que precede a
terminação do infinito (284) em c, na primeira pessoa do singular
do presente do indicativo, e nos tempos derivados d’esta pessoa:

Despedir, | despeço, despeça.
Impedir, | impeço, impeça.
Medir, | meço, meça.
Pedir, | peço, peça.
Ouvir, | ouço, ouça, etc.117

Regra commum a todas as conjugações

380. Deve-se empregar ão na terminação da terceira pessoa
do plural do futuro imperfeito do indicativo (amarão, venderão,
partirão
), e am na terminação do presente, preteritos e condicional
(amam, vendiam, venderam, partiriam).

381. Quando a um verbo, terminado em r, se seguir algum
dos pronomes o, a, os, as, muda-se, por euphonia (por antithese),
o r final em l: Exemplos:

Amal-o | e não: Amar-o
Cedel-a | e não: Ceder-a
Applaudil-os | e não: Applaudir-os
Compral-as | e não: Comprar-as

Exercicio 18.°

(Escreva-se o presente do indicativo dos verbos: premiar, porfiar, perder,
valer, cingir, destruir, sumir, constituir, repetir, ouvir
; e o presente do
conjunctivo dos verbos: buscar, abraçar, arengar, tecer, constranger, erguer,
destinguir, compellir, digerir, impedir
.)

Chave do exercicio da lição 15

Exercicio 16.

Modo imperativo (358)

Futuro

tableau louva | vende | parte | louve | venda | parta | louvemos | vendamos | partamos | louvai | vendei | parti | louvem | vendam | partam118

Modo conjunctivo

Presente (341)

tableau louve | venda | parta | louves | vendas | partas | louvemos | vendâmos | partâmos | louveis | vendais | partais | louvem | vendam | partam

Preterito imperfeito (348)

tableau louvasse | vendesse | partisse | louvasses | vendesses | partisses | louvassemos | vendessemos | partissemos | louvasseis | vendesseis | partisseis | louvassem | vendessem | partissem

Participio perfeito composto (348)

tableau tenha louvado | tenha vendido | tenha partido | tenhas louvado | tenhas vendido | tenhas partido | tenhâmos louvado | tenhâmos vendido | tenhâmos partido | tenhais louvado | tenhais vendido | tenhais partido | tenham louvado | tenham vendido | tenham partido

Preterito mais-que-perfeito composto (351)

tableau tivesse louvado | tivesse vendido | tivesse partido | tivesses louvado | tivesses vendido | tivesses partido | tivessemos louvado | tivessemos vendido | tivessemos partido | tivesseis louvado | tivesseis vendido | tivesseis partido | tivessem louvado | tivessem vendido | tivessem partido

Futuro imperfeito (353)

tableau louvar | vender | partir119

tableau louvares | venderes | partires | louvar | vender | partir | louvarmos | vendermos | partirmos | louvardes | venderdes | partirdes | louvarem | venderem | partirem

Preterito imperfeito composto (355)

tableau houver de louvar | houver de vender | houver de partir | houveres de louvar | houveres de vender | houveres de partir | houvermos de louvar | houvermos de vender | houvermos de partir | houverdes de louvar | houverdes de vender | houverdes de partir | houverem de louvar | houverem de vender | houverem de partir

Futuro perfeito composto

tableau tiver louvado | tiver vendido | tiver partido | tiveres louvado | tiveres vendido | tiveres partido | tivermos louvado | tivermos vendido | tivermos partido | tiverdes louvado | tiverdes vendido | tiverdes partido | tiverem louvado | tiverem vendido | tiverem partido120

Lição 17
[Conjugação do verbo Pôr]

382. Conjugação do verbo pôr (nos tempos
simples 141)

Infinito

Presente impessoal

pôr

Presente pessoal

Pôr
pôres
pôr
pôrmos
pôrdes
pôrem

Participio imperfeito

Pondo

Participio perfeito

Posto.

Indicativo

Presente

Ponho
pões
põe
pomos
pondes
pôem

Preterito imperfeito

Punha
punhas
punha
punhamos
punheis
punham121

Preterito perfeito

Puz
puzeste
poz
puzemos
puzestes
puzeram

Preterito mais-que-perfeito

Puzera
puzeras
puzera
puzéramos
puzereis
puzeram

Futuro imperfeito

Porei
porás
porá
poremos
poreis
porão

Condicional

Presente

Poria
porias
poria
poriamos
porieis
poriam
ou
Pozera
pozeras, etc.

Imperativo

Futuro

Pôe
ponha
ponhâmos
ponde
ponham

Conjunctivo

Presente

Ponha
ponhas
ponha
ponhâmos
ponhais
ponham

Preterito imperfeito

Pozesse
pozesses
pozesse
pozessemos
pozesseis
pozessem

Futuro imperfeito

Puzer
puzeres
puzer
puzermos
puzerdes
puzerem

Observação

A conjugação em ôr (281) só
comprehende o verbo pôr e os
compostos: antepor, compor,
descompor, dispor, expor, impor,
interpor, oppor, presuppor,
pospor, propor, repor, sobrepor,
suppor, transpor
, etc.122

383. Modelo da conjugação dos verbos na voz
passiva (252 a 254)

Infinito

Presente impessoal

Ser amado ou amar-se (205)

Presente pessoal

Ser amado, amada
seres amado, amada
ser amado, amada
ou
amar-se
sermos amados, amadas
serdes amados, amadas
serem amados, amadas
ou
amarem-se

Preterito impessoal

Ter sido amado, amada
ou
ter-se amado

Preterito pessoal

Ter sido amado, amada
teres sido amado, amada
ter sido amado, amada
ou
ter-se amado
termos sido amados, amadas
terdes sido amados, amadas
terem sido amados, amadas
ou
terem-se amado

Futuro impessoal

Haver de ser amado, amada
ou
houver de se amar
Futuro pessoal
Haver de ser amado, amada
haveres de ser amado, amada
haver de ser amado, amada
ou
haver de se amar
havermos de ser amados, amadas
haverdes de ser amados, amadas
haverem de ser amados, amadas
ou
haverem de se amar

Participio imperfeito

Sendo amado, amada
sendo amados, amadas
ou
amando-se

Participio perfeito

Amado, amada
amados, amadas

Participio perfeito composto

Tendo sido amado, amada
tendo sido amados, amadas
ou
tendo-se amado

Indicativo

Presente

Sou amado, amada
és amado, amada
é amado, amada
ou
ama-se
somos amados, amadas
sois amados, amadas
são amados, amadas
ou
amam-se

Preterito imperfeito

Era amado, amada
eras amado, amada
era amado, amada
ou
amava-se
123eramos amados, amadas
ereis amados, amadas
eram amados, amadas
ou
amavam-se

Preterito perfeito

Fui amado, amada
foste amado, amada
foi amado, amada
ou
amou-se
fomos amados, amadas
fostes amados, amadas
foram amados, amadas
ou
amaram-se

Preterito perfeito composto

Tenho sido amado, a
tens sido amado, a
tem sido amado, a
ou
tem-se amado
temos sido amados, as
tendes sido amados, as
têm sido amados, as
ou
têm-se amado

Preterito mais-que-perfeito

Fôra amado, amada
foras amado, amada
fôra amado, amada
ou
amara-se
foramos amados, amadas
foreis amados, amadas
foram amados, amadas
ou
amaram-se

Preterito mais-que-perfeito composto

Tinha sido amado, amada
tinhas sido amado, amada
tinha sido amado, amada
ou
tinha-se amado
tinhamos sido amados, amadas
tinheis sido amados, amadas
tinham sido amados, amadas
ou
tinham-se amado

Futuro imperfeito

Serei amado, amada
serás amado, amada
será amado, amada
ou
se amará ou amar-se-á
seremos amados, amadas
sereis amados, amadas
serão amados, amadas
ou
se amarão ou amar-se-ão

Futuro imperfeito composto

Hei de ser amado, a
has de ser amado, a
ha de ser amado, a
ou
ha de se amar
havemos de ser amados, as
haveis de ser amados, as
hão de ser amados, as
ou
hão de se amar

Futuro perfeito composto

Terei sido amado, amada
terás sido amado, amada
terá sido amado, amada
ou
se terá, ou ter-se-á amado
124teremos sido amados, amadas
tereis sido amados, amadas
terão sido amados, amadas
ou
se terão ou ter-se-hão amado

Condicional

Imperfeito

Seria amado, amada
serias amado, amada
seria amado, amada
ou
se amaria ou amar-se-ia
seriamos amados, amadas
serieis amados, amadas
seriam amados, amadas
ou
se amariam ou amar-se-iam

Perfeito

Teria sido amado, amada
terias sido amado, amada
teria sido amado, amada
ou
se teria, ou ter-se-ia amado
teriamos sido amados, amadas
terieis sido amados, amadas
teriam sido amados, amadas
ou
se teriam, ou ter-se-iam amado

Imperativo

Futuro

Sê amado, amada
seja amado, amada
ou
ame-se
sejâmos amados, amadas
sêde amados, amadas
sejam amados, amadas
ou
amem-se

Conjunctivo

Presente

Seja amado, amada
sejas amado, amada
seja amado, amada
ou
se ame
sejâmos amados, amadas
sejais amados, amadas
sejam amados, amadas
ou
se amem

Preterito imperfeito

Fôsse amado, amada
fôsses amado, amada
fôsse amado, amada
ou
se amasse
fôssemos amados, amadas
fôsseis amados, amadas
fôssem amados, amadas
ou
se amassem

Preterito perfeito composto

Tenha sido amado, amada
tenhas sido amado, amada
tenha sido amado, amada
ou
se tenha amado
tenhâmos sido amados, as
tenhais sido amados, as
tenham sido amados, as
ou
se tenham amado

Pret. mais-que-perfeito composto

Tivesse sido amado, amada
tivesses sido amado, amada125
tivesse sido amado, amada
ou
se tivesse amado
tivessemos sido amados, as
tivesseis sido amados, as
tivessem sido amados, as
ou
se tivessem amado

Futuro imperfeito

For amado, amada
fores amado, amada
for amado, amada
ou
se amar
formos amados, amadas
fordes amados, amadas
forem amados, amadas
ou
se amarem

Futuro imperfeito composto

Houver de ser amado, amada
houveres de ser amado, amada
houver de ser amado, amada
ou
houver de se amar
houvermos de ser amados, as
houverdes de ser amados, as
houverem de ser amados, as
ou
houverem de se amar

Futuro perfeito composto

Tiver sido amado, amada
tiveres sido amado, amada
tiver sido amado, amada
ou
se tiver amado
tivermos sido amados, as
tiverdes sido amados, as
tiverem sido amados, as
ou
se tiverem amado

384. Modelo da conjugação dos verbos pronominaes (219)

Queixar-se

Infinito impessoal

Queixar-se

Infinito pessoal

Queixar-me eu
queixares-te tu
queixar-se elle
queixarmo-nos nós 142
queixardes-vos vós
queixarem-se elles

Preterito impessoal

Ter-se queixado

Perfeito pessoal

Ter-me eu queixado
teres-te tu queixado
ter-se elle queixado
termo-nos nós queixado
terdes-vos vós queixado.
Terem-se elles queixado.126

Futuro impessoal

Haver de se queixar

Futuro pessoal

Haver eu de me queixar
haveres tu de te queixar
haver elle de se queixar
havermos nós de nos queixar
haverdes vós de vos queixar
haverem elles de se queixar

Participio imperfeito

Queixando-se

Participio perfeito

Tendo se queixado

Indicativo

Presente

Eu me queixo
tu te queixas
elle se queixa
nós nos queixamos
vós vos queixais
elles se queixam

Preterito imperfeito

Eu me queixava
tu te queixavas
elle se queixava
nós nos queixavamos
vós vos queixaveis
elles se queixavam

Preterito perfeito

Eu me queixei
tu te queixaste
elle se queixou
nós nos queixamos
vós vos queixastes
elles se queixaram

Preterito perfeito composto

Eu me tenho queixado
tu te tens queixado
elle se tem queixado
nós nos temos queixado
vós vos tendes queixado
elles se têm queixado

Preterito mais-que-perfeito

Eu me queixara
tu te queixaras
elle se queixara
nós nos queixaramos
vós vos queixareis
elles se queixaram

Preterito mais-que-perfeito composto

Eu me tinha queixado
tu te tinhas queixado
elle se tinha queixado
nós nos tinhamos queixado
vós vos tinheis queixado
elles se tinham queixado

Futuro imperfeito

Eu me queixarei
tu te queixarás
elle se queixará
nós nos queixaremos
vós vos queixareis
elles se queixarão
ou
Queixar-me-ei ou queixar-me-hei 143
127queixar-te-ás
queixar-se
queixar-nos-emos
queixar-vos-eis
queixar-se-ão

Futuro imperfeito composto

Eu me hei de queixar
tu te has de queixar
elle se ha de queixar
nós nos havemos de queixar
vós vos haveis de queixar
elles se hão de queixar

Futuro perfeito composto

Eu me terei queixado
tu te terás queixado
elle se terá queixado
nós nos teremos queixado
vós vos tereis queixado
elles se terão queixado
ou
Ter-me-ei queixado
ter-te-ás queixado
ter-se-á queixado
ter-nos-emos queixado
ter-vos-eis queixado
ter-se-ão queixado

Condicional

Imperfeito

Eu me queixaria
tu te queixarias
elle se queixaria
nós nos queixariamos
vós vos queixarieis
elles se queixariam
ou
Queixar-me-ia
queixar-te-ias
queixar-se-ia
queixar-nos-iamos
queixar-vos-ieis
queixar-se-iam

Perfeito

Eu me teria queixado
tu te terias queixado
elle se teria queixado
nós nos teriamos queixado
vós vos terieis queixado
elles se teriam queixado
ou
ter-me-ia queixado
ter-te-ias queixado
ter-se-ia queixado
ter-nos-iamos queixado
ter-vos-ieis queixado
ter-se-iam queixado128

Imperativo

Futuro

Queixa-te tu
queixe-se elle
queixemo-nos nós
queixai-vos vós
queixem-se elles

Conjunctivo

Presente

Eu me queixe
tu te queixes
elle se queixe
nós nos queixemos
vós vos queixeis
elles se queixem

Preterito imperfeito

Eu me queixasse
tu te queixasses
elle se queixasse
nós nos queixassemos
vós vos queixasseis
elles se queixassem

Preterito perfeito composto

Eu me tenha queixado
tu te tenhas queixado
elle se tenha queixado
nós nos tenhamos queixado
vós vos tenhais queixado
elles se tenham queixado

Preterito mais-que-perfeito composto

Eu me tivesse queixado
tu te tivesses queixado
elle se tivesse queixado
nós nos tivessemos queixado
vós vos tivesses queixado
elle se tivessem queixado

Futuro imperfeito

Eu me queixar
tu te queixares
elle se queixar
nós nos queixarmos
vós vos queixardes
elles se queixarem

Futuro imperfeito composto

Eu me houver de queixar
tu te houveres de queixar
elle se houver de queixar
nós nos houvermos de queixar
vós vos houverdes de queixar
elles se houverem de queixar

Futuro perfeito composto

Eu me tiver queixado
tu te tiveres queixado
elle se tiver queixado
nós nos tivermos queixado
vós vos tiverdes queixado
elles se tiverem queixado129

385. Modelo da conjugação dos Verbos impessoaes.

Em sentido proprio | Em sentido figurado (251)

Infinito

Presente impessoal

Chover

Presente pessoal

Sing. Chover | Pl. Choverem

Preterito impessoal

Ter | chovido

Preterito pessoal

Sing. Ter chovido | Pl. Terem chovido

Futuro impessoal

Haver de chover

Futuro pessoal

Sing. Haver de chover | Pl. Haverem de chover

Participio imperfeito

Chovendo

Participio perfeito

Chovido

Participio perfeito composto

Tendo chovido

Indicativo

Presente

Sing. Chove | Pl. Chovem

Preterito imperfeito

Sing. Chovia | Pl. Choviam130

Preterito perfeito

Sing. Choveu | Pl. Choveram

Preterito perfeito composto

Sing. Tem chovido | Pl. Têm chovido

Preterito mais-que-perfeito

Sing. Chovera | Pl. Choveram

Preterito mais-que-perfeito composto

Sing. Tinha chovido | Pl. Tinham chovido

Futuro imperfeito

Sing. Choverá | Pl. Choverão

Futuro imperfeito composto

Sing. Ha de chover | Pl. Hão de chover

Futuro perfeito composto

Sing. Terá chovido | Pl. Terão chovido

Condicional

Imperfeito

Sing. Choveria ou Sing. Chovera | Pl. Choveriam ou Pl. Choveram

Perfeito

Sing. teria chovido ou Sing. Tivera chovido | Pl. Teriam chovido ou Pl. Tiveram chovido

Imperativo

Futuro

Sing. (Carece) Pl. Chovam131

Conjunctivo

Presente

Sing. Chova Pl. Chovam

Preterito imperfeito

Sing. Chovesse | Pl. Chovessem

Preterito perfeito composto

Sing. Tenha chovido | Pl. Tenham chovido

Preterito mais-que-perfeito composto

Sing. Tivesse chovido. | Pl. Tivessem chovido

Futuro imperfeito

Sing. Chover | Pl. Choverem

Futuro imperfeito composto

Sing. Houver de chover | Pl. Houverem de chover

Futuro perfeito composto

Sing. Tiver chovido | Pl. Tiverem chovido132

Classificação synoptica dos verbos

image Verbos (234) | substantivos (236) | adjectivos (237) | transitivos (239) | activos (244) | eflexos (248) | pronominaes (249) | reciprocos (250) | relativos (245) | activos-relativos (246) | intransitivos (240) | impesoaes (251) ou unipessoaes | auxiliares (289)

Exercicio 19.°

(Corrijam-se as seguintes phrases-. — Escreva-se o verbo pospôr nos tempos
simples)
.

Compraria-me V. estes objectos? — Compraria-lhe-os, se podesse.
— Fariam-nos este obsequio? — Fariam-lhes-o. — Pagarão-lhe
elles o que lhe devem? — Pagaram-me-o. — Vou escrever-o.
— Vae mandar-as ao seu destino. — Tenciono trocar-os por
outros. — Farei-te este favor, mas direi-te que me custa muito
fazer-o. — Não queria dizer-lhe-o, mas direi-lhe sempre que não
posso aturar-o. — Comprarei-lhe miuitos livros e pagarei-os todos.
— Dispensarei-os d’essas coisas. — Offerecia-lhes-os de
bom grado. — Em quanto ás encommendas mandarei-te-as brevemente.
— Trocarei-os por outros. — Direi-o brevemente. —
Fará-te desconfiar. — Tornarão-o doido. — Teria-o feito.133

Chave do exercicio da lição 16

Exercicio 18.

Presente do indicativo

Premiar (366): — Premeio, premeias, premeia, premeâmos,
premeais, premeiam
.

Porfiar (366): — Porfio, porfias, porfia, porfiâmos, porfiais,
porfiam
.

Perder (372): — Perco, perdes, perde, perdemos, perdeis, perdem.

Valer (372): — Valho, vales, vale, valemos, valeis, valem-

Cingir (375): — Cinjo, cinges, cinge, cingimos, cingis, cingem.

Destruir (377): — Destruo, destroes, destroe, destruimos, destruis,
destroem
.

Sumir (377): Sumo, somes, some, sumimos, sumis, somem.

Constituir (377): — Constituo, constitues, constitue, constituimos,
constituis, constituem
.

Repetir (378): — Repito, repetes, repete, repetimos, repetis, repetem.

Ouvir (379): — Ouço, ouves, ouve, ouvimos, ouvis, ouvem.

Presente do conjunctivo.

Buscar (362): — Busque, busques, busque, busquemos, busqueis,
busquem
.

Abraçar (363): — Abrace, abraces, abrace, abracemos, abraceis,
abracem.

Arengar (364): — Arengue, arengues, arengue, arenguemos,
arengueis, arenguem
.

Tecer (369): — Teça, teças, teça, teçamos, teçais, teçam.

Constranger (370): — Constranja, constranjas, constranja,
constranjamos, constranjais, constranjam
.

Erguer (371): — Erga, ergas, erga, ergamos, ergais, ergam.

Distinguir (376): — Distinga, distingas, distinga, distingamos,
distingais, distingam
.134

Compellir (378): — Compilla, compillas, compilla, compillamos,
compillais, compillam
.

Digerir (378): — Digira, digiras, digira, digiramos, digirais,
digiram
.

Impedir (379): — Impeça, impeças, impeça, impeçamos, impeçais,
impeçam
.

Lição 18
Das palavras invariaveis

Da preposição

386. Preposição é uma palavra invariavel (27) que serve
para ligar duas palavras entre si, mostrando a relação que
uma tem com outra. Exemplo: A bondade de Deus. — Vou para
o campo. N’estes exemplos as palavras de e para são preposições,
porque estabelecem a relação ou ligação das palavras bondade
e Deus, vou e campo.

387. Chamam-se termos da relação as duas palavras ligadas
pela preposição, das quaes, a primeira é o antecedente, e a segunda
o consequente ou complemento da preposição.

388. Na lingua portugueza ha só as seguintes preposições:
a, antes, após, até, com, contra, de, desde, em, entre, para,
per, por, sem, sob, sobre, traz
.

389. Além d’estas preposições, ha tambem as chamadas preposições
compostas
ou locuções prepositivas, que são duas ou
mais palavras, juntas ou separadas, servindo de preposição.135

Taes são os seguintes: — Abaixo, debaixo, por baixo de; acima,
de cima, em cima, por cima de; antes de; ácerca, cerca de, alem de
;
áquem de; ao pé, á roda de; em roda de, ao redor de; atraz de, detraz
de, por detraz de; conforme; deante, de deante de, por deante de
;
defronte de, por defronte de; dentro de, de dentro de, por dentro
de, durante; em vez de, em logar de; excepto; fóra de, de fóra de,
por fóra de; junto de; longe de; para com; perto de; de perto de,
para perto de; perante; por causa de
; etc.

Das preposições e suas diversas relações

390. A — emprega-se para designar:

A direcção: Ir A Roma;
O logar onde: Estar Á janella, Á entrada da rua;
O tempo: A 13 do mez;
O momento: Está A chegar;
O modo: Ir A correr; vestir Á moda;
O complemento objectivo de certos verbos: Amar A Deus;
O complemento terminativo de alguns verbos: Dar AOS pobres ; 144

391. Ante — denota prioridade de ordem e situação: ante
alguem. Indica tambem tempo anterior: ante hontem.

392. Após, atraz ou traz — significam: — em seguida, — no
espaço, ou no tempo: Ir após alguem; após aquelle dia. — atraz
de mim.

393. Até — denota um certo termo que não se excede, ou
além do qual não se passa: Do Porto até Lisboa. — até agora.

394. Com — denota:

União, companhia, concomitancia: Conversar com alguem;
O modo: Tratar com desprezo;
O instrumento: Morto com a espada;
A causa: Gemer com dores; etc.

395. Contra — Indica:

Situação fronteira: Voltado contra o vento;
136Opposição: O trabalho é o melhor recurso contra o aborrecimento;
Comparação numerica: Apostar dez contra um; etc.

396. De — denota:

Logar real ou virtual d’onde nos afastâmos: Venho de casa;
Prolongação de tempo: Uma guerra de vinte annos;
Possessão: Livro de meu irmão;
Instrumento: Tiro de espingarda;
Destino: Mesa de sala;
Materia: Casa de madeira;
O conteúdo: Pipa de vinho;
A especie: Oiro de vinte quilates;
A dimensão: Caminho de dez kilometros;
O valor: Moeda de cinco tostões;
A quantidade: Exercito de cem mil homens;
Mudança de condição: de pobre tornar-se rico;
O resultado: Ferir de morte, etc.

397. Desde: — denota:

O intervallo entre dois pontos: De Lisboa até ao Porto;
A ordem ou a successão: Desde o primeiro até ao ultimo;
O tempo: desde as 5 até ás 6 horas; etc.

398. Em — denota:

Situação interior ou de dentro: Estar em casa; em Lisboa;
O tempo em que se faz alguma coisa: em dois mezes;
A divizão: Um drama em quatro actos;
A disposição, ou a fórma: Tropa formada em quadrado;
O modo de ser habitual ou passageiro: Estar na defensiva;
O tempo: A minha filha vae em dez annos, etc.

399. Entre: — denota:

O espaço real ou virtual que separa dois ou mais objectos:
Coimbra fica entre Lisboa e Porto. Collocado
entre o vicio e a virtude; entre a vida e a morte.137

A relação que as pessoas e as coisas têm umas com as
outras: entre amigos. Guerra entre dois paizes.

Distribuição, separação, distincção, escolha: Estudante
distincto
entre todos os condiscipulos.

400. Para — denota:

Direcção ou situação de um certo lado, real ou virtual:
Navegar para a costa. Caminhar para a morte.

O destino: A miseria para os pobres, para os ricos a
opulencia
.

A relação entre uma coisa que affecta e a pessoa affectada:
É uma grande perda para mim; etc.

401. Por — denota:

Logar por onde: Passou por Lisboa;

As condições athmosphericas debaixo das quaes se fez ou
se faz alguma coisa: pelo (182) verão; pela primavera;

Distribuição: Pagar tanto por cabeça;

O destino casual: por minha desgraça tenho de me calar;

O partido: Ter por si o povo;

O preço: Vender a casa por dois contos;

Certa proporção, antes de um numero: Cinco por cento;

Comparação, quando está procedido e seguido da mesma
palavra: morrer por morrer;

Reciprocidade: Dente por dente, olho por olho;

Correspondencia exacta: Contar, palavra por palavra.
Um anno, dia por dia.

Affirmação, garantia, juramento: por minha honra; por
minha felicidade o juro, etc.

402. Sem — denota: Exclusão, falta: Um homem sem defeitos;
morrer sem os sacramentos; etc.

403. Sob — exprime situação inferior: sob o tecto; sob as
ordens
, etc.

404. Sobre — exprime situação superior: sobre a cidade; sobre
a margem do rio, etc.

Do adverbio

405. Adverbio é uma parte invariavel (27) do discurso, que
serve para modificar o adjectivo e o verbo.138

As qualidades que distinguimos nos objectos, ou as que lhes
atribuimos, podem existir n’elles em tal ou qual gráo. Julgo
que a qualidade do sabio existe no objecto homem, e digo: o homem
é sabio
; mas, se quizer determinar qual é o gráo em que
esta qualidade existe no homem, direi: o homem é pouco sabio,
bastante sabio, muito sabio, não é sabio, e o gráo da qualidade
será expresso pelas palavras pouco, bastante, muito, não.

As acções produzidas pelos objectos são igualmente susceptiveis
de um certo gráo. Se eu disser: Pedro trabalha, nós andâmos,
elles correm, tu desces, vós subis
, não determino por nenhuma
idéa accessoria as acções designadas pelas palavras trabalha, andámos,
correm, desces, subis
. Mas se, pelo contrario, disser: Pedro
trabalha
bem, pouco, muito, sempre; não trabalha, andâmos
apressadamente; elles correm rapidamente; tu desces lentamente;
vós subis inutilmente, as palavras bem, pouco, muito,
sempre, não, apressadamente, rapidamente, lentamente, inutilmente
,
determinam as acções, já por uma idéa de quantidade (pouco,
muito
), já de tempo (sempre), ou de modo (bem, apressadamente,
lentamente
), etc. Portanto:

Todas as palavras que servem para determinar as gradações,
as diversas variações de uma mesma qualidade ou acção,
chamam-se adverbios, isto é, plavras destinadas a modificar os
verbos, porque são os verbos que ellas acompanham mais frequentemente.

406. Em quanto á formação, os adverbios podem ser simples,
compostos
, ou derivados.

407. Chamam-se adverbios simples os que não se derivam d’outras
palavras, como: assaz, bem, hoje, logo, sim, etc.

408. Adverbios compostos são os formados de mais de uma
palavra, como: ante-hontem, debaixo, talvez, etc.

409. Adverbios derivados são os que se fórmam do adjectivos
uniformes, ou dos biformes (172) no feminino, com o accrescentamento
da terminação mente, como: agilmente, sagazmente, fortemente,
bellamente, profundamente, respeitosamente
.

410. Em quanto á significação, os adverbios dividem-se geralmente
em: 145

411. Adverbios de tempo: — Agora, ainda, amanhã, antes, cedo,
depois, então, hoje, hontem, já, jamais, logo, nunca, quando, sempre,
tarde
.

412. Adverbios de quantidade: — Assaz; mais, menos, mui
ou muito, pouco, quam ou quão, quasi, tam
ou tão.139

413. Adverbios de modo: — Adrede, assim, bem, mal, acintemente,
bellamente
(e em geral os derivados. Regra 409).

414. Adverbios de logar: — Acima, acolá, ahi, ali, além, algures,
aquém, aqui, arriba, avante, cá, dentro, lá, longe, onde, perto
.

415. Adverbios de affirmação: — Certamente, effectivamente,
sim, verdadeiramente
.

416. Adverbios de negação: — Menos, nada, não. 146

417. Adverbios de exclusão: — Apenas, senão, sequer, só ou
sómente, unicamente.

418. Adverbios de interrogação: — Aonde? como? porque?

419. Adverbios de duvida: — Quiça, talvez.

420. Adverbios de designação ou indicação. — Eis, eis ahi, eis
alli, eis aqui
.

Das locuções adverbiaes

421. Locuções adverbiaes são duas ou mais palavras fazendo
o effeito de adverbios, como:

422. Locuções adverbiaes de tempo: — Ante-hontem, de manhã,
de tarde, de vez em quando, de hoje em diante, para sempre, por
emquanto
, etc.

423. Locuções adverbiaes de quantidade: — Pelo menos, pouco
mais ou menos, quando muito
, etc.

424. Locuções adverbiaes de modo: — Por acinte, em vão, de presa,
de vagar, d’esta maneira, d’est’arte, ás avessas; ás direitas
, etc.

425. Locuções adverbiaes de logar: — Até aqui, até lá, de
cima, d’onde, de fóra
, etc.

426. Locuções adverbiaes de affirmação: — Em verdade, de
certo, sem duvida, com effeito
, etc.

427. Locuções adverbiaes de negação: — De modo nenhum, de
nenhuma sorte
.

428. Locuções adverbiaes de duvida: — Por ventura, acaso,
póde ser
.140

Adjectivos adverbiados

429. Observação. Tambem é frequente o emprego de adjectivos,
servindo de adverbios, como:

Falar claro (em vez de claramente.)
Falar primeiro (em vez de primeiramente.)
Falar por ultimo (em vez de ultimamente.)
Falar alto (em vez de altamente.)
Falar baixo (em vez de baixamente.)

e outros adjectivos, como: proximo a, todo, ordinario, intelligivel,
etc, etc.

Da conjuncção

430. Conjuncção é uma palavra invariavel (27) que serve para
ligar dois pensamentos, dois juizos enunciados.

Se eu disser: o homem é estimado… é honrado, exprimo
dois juizos (pag. 15) isolados um do outro; mas se disser: O homem
é estimado
, quando é honrado, a palavra quando, collocada
entre o primeiro e o segundo pensamento, estabalece entre elles
uma certa dependencia, subordinando o primeiro ao segundo.

Para que não se confundam as conjuncções com os adverbios
e as preposições, convem saber que as conjuncções nunca
servem, como o adverbio, para modificar um adjectivo, um verbo
ou um outro adverbio (405); nem exprimem, como as preposições,
a relação que existe entre duas pessoas ou duas coisas: — a
conjuncção só exprime a relação que existe entre duas orações.

431. Em quanto á fórma, as conjuncções dividem-se em simples
e compostas.

432. São conjuncções simples as que são expressas por uma
só palavra, como: Porém, ora, mas, pois, ou, que, etc.

433. São chamadas conjuncções composta ou locuções conjunctivas
as que são formadas de duas ou mais palavras, como: Ainda
que, portanto, logo que, por conseguinte
, etc.

434. Consideradas as conjuncções em quanto á sua significação,
dividem-se em um certo numero de especies, correspondentes
ás diversas operações do espirito.

Das differentes especies de conjuncções

435. As conjuncções dividem-se em: coordenativas e subordinativas
ou subjunctivas.

436. São conjuncções coordenativas as que servem simplesmente
para ligar as orações, como: e, tambem, nem, mais, outrosim, etc.141

437. São conjuncções subordinativas ou subjunctivas, as que ligam
entre si duas orações subordinando a ultima á primeira,
como: Se, que, ainda que, visto que, etc.

Das conjuncções coordenativas

438. As conjuncções coordenativas comprehendem principalmente
as seguintes especies: copulativas, continuativas, disjunctivas,
adversativas, comparativas
ou correlativas, explicativas
e conclusivas.

439. Conjuncções copulativas são as que servem unicamente
para ligar as orações, sem juntar nenhuma idéa particular á
idéa de ligação; taes são: — E, tambem, que 147

440. Conjuncções continuativas são as que, postas depois da
primeira palavra da oração, ou mesmo no principio de qualquer
periodo, ligam orações ou periodos de sentido similhante; taes
são: — Pois, ora, outrosim.

441. Conjuncções disjunctivas ou alternativas são as que mostram
alternativa ou distincção no sentido das orações; taes são:
Ou, nem, seja, quer, já, ora, agora, quando.

442. Conjuncções adversativas são as que exprimem opposição,
ou restricção entre o que precede e o que se segue: — Mas,
porém, comtudo, todavia, supposto que, senão, ainda que
.

443. Conjuncções comparativas ou correlativas são as que denotam
comparação: — assim como, tão bem como, quanto mais
tanto mais, quanto menos…tanto menos, mais…que ou do que,
menos…que
, etc.

444. Conjuncções explicativas são as que ligam uma oração
a outra, em fórma de explicação: — A saber, isto é, de sorte que,
assim como, por exemplo, verbi gratia, como se, tanto assim que
,
etc.

445. Conjuncções conclusivas são as que servem para deduzir
uma consequencia de uma oração precedente: — assim, pois, logo,
por consequencia, por conseguinte ou conseguintemente, pelo que,
portanto, por causa de, visto que, em fim, em summa, ergo
(conjuncção
conservada do latim).

Das conjuncções subordinativas

446. As conjuncções subordinativas comprehendem principalmente
as seguintes especies: condicionaes, restrictivas ou concessivas,
causaes, circumstanciaes, integrantes
e dubitativas.142

447. Conjuncções condicionaes, restrictivas ou concessivas são
as que oppõem, entre as duas orações que ligam, uma condição,
sem a qual não se poderia realisar a affirmação da primeira: Se,
embora, senão
, (senão é restrictiva) com tanto que, sem que,
com quanto, salvo se, uma vez que
, etc.

448. Conjuncções causaes são as que exprimem a causa da
ligação que operam entre as orações:- Porque, pois, como, por,
quanto, pois que, afim de, afim que, por isso, visto que, sendo
que
.

449. Conjuncções circumstanciaes ou periodicas são as que ligam
duas orações, indicando uma circumstancia de tempo: — Como,
quando, em quanto, ao passo que, desde que, durante que,
logo que, depois que, sempre que, todas as vezes que
, etc.

450. Conjuncções integrantes e dubitativas são as que, collocadas
no principio da oração, indicam que esta faz parte da oração
antecedente, completando-lhe o sentido, ou mostrando duvida:
Que, se, se acaso, se por ventura.

Da interjeição

451. Interjeição é uma palavra invariavel (27) que serve para
revelar as impressões vivas e subitas da nossa alma.

Quando sentimos uma emoção viva e imprevista, a alma é
impressionada, tão forte e repentinamente, que não dá tempo
a expressarmos por muitas palavras o nosso sentimento. Soltâmos
um grito repentino que exprime com evidencia a vivacidade
do sentimento que nos surprehendeu, como: ah! hui! etc.

Estas exclamações, verdadeira linguagem da paixão, foram
os primeiros elementos da linguagem; pois foi com estes gritos
expressivos, acompanhados de gestos, que os homens começaram
a communicar as suas sensações (Vid. pag. 9).

452. As interjeições são naturaes ou convencionaes. As primeiras
são as exclamações naturaes, suja significação depende
absolutamente do logar em que se acham, do sentimento que se
pretende exprimir, e do modo como são pronunciadas.

453. Em quanto ás interjeições convencionaes, não são ellas mais
do que palavras pertencentes á linguagem analytica, empregadas
interjectivamente, como: misericordia! animo! paciencia!
silencio! Estas interjeições são, geralmente, orações ellipticas (497)
que podem ser reconstruidas do modo seguinte: misericordia,
isto é, imploro misericordia! — animo! isto é, tenha animo! —
paciencia, isto é, tenha paciencia! — silencio, isto é, faça silencio!
etc.143

454. Para que se possam exprimir com mais rapidez certas
sensações da alma, usam-se fóra do sentido primitivo, certas palavras
da lingua usual, empregadas interjectivamente, como, por
exemplo: ora sebo! ora bolas! que exprimem enfado ou grande
contrariedade.

455. Pódem dividir-se as interjeições em varias classes, segundo
o sentimento que geralmente exprimem, porém, tal divisão
não tem muito de rigorosa, pois, em certas interjeições naturaes,
basta uma simples modificação no accento e no tom em
que são pronunciadas, para que mude inteiramente a sua significação;
o que se prova, por exemplo, com a interjeição ah! que
servindo para exprimir a alegria, a dôr, a admiração, a surpresa
ou o medo, pertence a varias classes differentes. 148

Principaes interjeições

Para exprimir a dôr e a afflicção. — Ai! 249 hui! Jezus!
Ai Jesus! Meu Deus!

Para exprimir a alegria, o desejo, a satisfação: — Oh!
Oxalá! Praza a Deus!

Para exprimir o medo e a inquietação: — Jesus! Meu
Deus! Santa Barbara! Ih
!

Para exprimir a aversão o despreso, a indignação, o desgosto:
Fó! Fóra! Irra! Apre! Arreda!

Para exprimir o escarneo, a incredulidade, a indifferença:
Ha! Oh! Qual!

Para exprimir a admiração, o pasmo: — Oh! Ah! De veras!
Ih!

Para exprimir exortação e instigação: — Eia! Sus! Animo!
Coragem! Vamos! Ávante!

Para exprimir applauso: — Bem! Bravo! Optimo!

Para chamar: — Ó! Olá! Psio!

Para impôr silencio: — Caluda! Silencio! Chiton!144

Exercicio 20.°

(Façam-se quatro listas: 1.ª das preposições; 2.ª dos adverbios; 3.ª das
conjuncções; 4.ª das interjeições, que se contêm nos seguintes trechos.)

«Da maravilha como por incanto
Sem receio ou terror a contemplava,
Quasi por tal prodigio infeitiçado;
Quando estes sons, entre aspero e suave,
Mas solemnes ouvi: …»

«Oh Cintra! Oh saudosissimo retiro
Onde se esquecem mágoas, onde folga
De se olvidar no seio á natureza
Pensamento que imbala adormecido
O sussurro das folhas, e o murmurio
Das despenhadas lymphas misturado!
Quem, descansado á fresca sombra tua,
Sonhou senão venturas? Quem, sentado
No musgo de tuas rocas escarpadas,
Espairecendo os olhos satisfeitos
Por ceos, por mares, por montanhas, prados,
Por quanto ha hi mais bello no universo,
Não sentiu arrobar-se-lhe a existencia,
Poisar-lhe o coração suavemente
Sobre esquecidas penas, amarguras,
Ancias, lavor da vida? — Oh grutas frias,
Oh gemedores fontes, oh suspiros
De namoradas selvas, brandas veigas,
Verdes outeiros, gigantescas serras!
Não vos verei eu mais, delicias d’alma?
Troncos onde eu cortei queridos nomes
D’amisade e d’amor, não hei de um dia
Perguntar-vos por elles? Soletrando
Não irei pelas arvores crescidas
Os caracteres que, em tenrinhas plantas,
Pelas verdes cortiças lh’intalhára!
Oh! se inda eu vos verei! …»

Garrett.145

Chave do exercicio da lição 17

Exercicio 19. — Comprar-me-ia V. 150 estes objectos? (384)
Comprar-lh-os-ia, (384 e 196) se podesse. — Far-nos-iam (384)
este obsequio? — Far-lh-o-iam (384 e 196) — Pagar-lhe-ão elles o que
lhe devem? — Pagaram-m-o-ão. — Vou escrevel-o
. (381) — Vae mandal-as
ao seu destino. — Tenciono trocal-os
(381) por outros. —
Far- te- ei este favor, mas dir-te-ei (384) que me custa muito fazel-o.
— Não queria dizer-lh-o, (196) mas dir-lhe-ei sempre que
não posso atural-o. — Comprar-lhe-ei muitos livros e pagal-os-ei
todos. — Dispensal-os-ei d’essas coisas. — Offerecer-lh-os-ia de bom
grado. — Em quanto ás encommendas mandar-t-as-ei brevemente
.
— Trocal-os-ei por outros. — Dil-o-ei brevemente. — Far-te-á desconfiar.
— Tornal-o-ão doido. — Tel-o-ia feito.

Lição 19
Da syntaxe

456. Syntaxe é a parte da grammatica que ensina a coordenar
as palavras em orações, e as orações em discursos, de modo que a
146linguagem e o estylo se tornem correctos, puros, e elegantes (8).

457. Divide-se em syntaxe de concordancia (syntaxe das palavras)
e syntaxe de regencia (syntaxe das orações).

458. A syntaxe de concordancia ensina a relação que deve
existir entre o genero e o numero do substantivo, e as terminações
do adjectivo, e entre as terminações do verbo com o numero
e pessoa do sujeito.

459. A syntaxe de regencia ensina a especie de complementos
que requer cada palavra em razão de sua significação.

460. A syntaxe tambem se divide em regular, e irregular
ou figurada.

461. A syntaxe é regular quando se observam as regras que
prescreve a lingua em quanto á concordancia, regencia ou construcção;
é irregular ou figurada quando não se observam completamente
aquellas regras.

462. Toda a oração póde ser considerada de dois modos: logica
ou grammaticalmente. Considerada grammaticalmente, consta
de tantas partes quantas são as palavras de que se compõe:
considerada porém logicamente consta só de tres elementos: sujeito,
verbo, e attributo
.

463. O sujeito é o agente da oração, ao qual o verbo attribue
alguma qualidade (12).

464. O sujeito póde ser representado:

1.° Por um substantivo proprio (41), com ou sem artigo: — o
Pedro é judicioso, ou Pedro é judicioso;

2.° Por um substantivo commum (42) com artigo: . O homem
é racional;

3.° Por um pronome (183) sem artigo: — Eu sou felizisto é
incrivel.

4.° Por um verbo no infinito: — «A estas perguntas ironicas
não era facil
dar resposta.» — «o pintarem bem os dados ou as
cartas não está na mão do jogador, mas está na sua mão
o usar
bem do jogo com que se acha, qualquer que elle seja»;

5.° Por qualquer das outras partes da oração substantivadas
pelo artigo, e ainda uma oração: — o honroso é preferivel ao
proveitoso
. — o sim é adverbio de affirmação, etc. (180)

465. O attributo é a palavra ou palavras que exprimem o
modo de ser do sujeito (13).

466. O attributo póde ser representado:

1.° Por um adjectivo qualificativo, claro ou occulto, como:147

O homem é mortal. — Esta gente é de boas intenções (isto é, dotada
de boas intenções);

2.° Por um participio: — O meu irmão é estimado;

3.° Por um appellativo (37 e 38) com ou sem artigo: — Este homem
é
a honra personificada. — Meu irmão é homen de bem;

4.° Por um pronome: — Se elle é rico, eu O serei tambem;

5.° Pelo infinito dos verbos: — Fingir é enganar;

6.° Por uma oração: — Proteger os máos é prejudicar os
bons
.

467. Observação. — O attributo só vem distincto do verbo,
quando este é o verbo substantivo (236); mas, se o verbo é adjectivo,
vem incluido n’elle (237).

Da syntaxe das palavras
(Syntaxe de concordancia)

468. O adjectivo, o artigo e o participio devem concordar todos
com os seus substantivos em genero e numero: — O homem
virtuoso; a mulher virtuosa; os homens hontados; as mulheres
honradas
, etc.

469. O adjectivo deve ser empregado no plural e na fórma
masculina, quando se refere a dois substantivos do singular e de
genero differente: — «Um homem e uma mulher estavam sentados
ao pé da fogueira.» Mas se os substantivos são de significação
similhante, o adjectivo deve concordar com o mais proximo:
O gesto e a postura descomposta, ou a postura e o gesto
descomposto
.

470. Quando concorrem dois ou mais substantivos no plural
e de differente genero, o adjectivo concorda com o mais proximo:
Seus receios e desconfianças eram infundadas ou suas
desconfianças e receios eram
infundados.

471. Quando concorrem dois ou mais substantivos de differente
genero, e um d’elles está no plural, é com este que o adjectivo
deve concordar: — Viam-se as nobrezas e o povo representadas
no congresso151148

472. O verbo concorda com o sujeito em numero e pessoa:
O homem É mortal. — Eu sou estimado. — Tu eras casada. 152

473. Quando uma oração tiver dois sujeitos, um de primeira
pessoa e outro de segunda ou terceira, irá o verbo para a primeira
do plural: — Eu e tu ficaremos aqui (eu e tu, isto é, nós).

474. Quando uma oração tiver dois sujeitos, um de segunda
pessoa do singular e outro de terceira, irá o verbo para a segunda
do plural: — Tu e ella passais bem (tu e ella, isto é, vós).

475. Quando na oração concorrerem dois ou mais sujeitos, todos
de terceira pessoa do singular, irá o verbo ou para a terceira
do plural a concordar com todos, ou para a terceira do singular
a concordar com cada um de per si: — A justiça e a providencia
de Deus onde
estão? Ou «Onde está a justiça e a providencia
de Deus?
» (Quando o verbo é de terceira pessoa do
singular fica melhor, como se vê, a construcção inversa).

476. Quando o sujeito fôr um collectivo geral (58) seguido
da preposição de e um substantivo no plural (Veja-se a regra (517),
como este plural está comprehendido no singular, como a especie
no genero, o adjectivo e o verbo irão para o singular concordando
com o collectivo e não com o substantivo do plural: —
o exercito dos alliados ficou inteiramente derrotado.

477. Quando o sujeito é um collectivo geral, só, ou seguido
da preposição de e um substantivo no singular (517), o adjectivo e o
verbo ficarão no singular concordando com o collectivo, ou irão
ao plural, concordando com todos os individuos comprehendidos
na collecção: Ditosa gente que não é maltratada ou que não
são maltratados de ciumes, 253

478. Quando o sujeito é um collectivo partitivo (60) do singular,
seguido da preposição de e um substantivo no plural,
claro ou occulto (compl. restrictivo. Veja-se a regra (517), como
o singular está comprehendido no plural, como a parte no todo,
o adjectivo e o verbo devem empregar-se no plural: — A maior
parte dos homens são analphabetos.

479. Quando dois ou mais sujeitos estão separados pela conjuncção
nem, póde empregar-se o verbo no singular concordando
com cada um ou no plural concordando com todos: — Nem a
pesca nem a caça o
diverte ou o divertem.

480. Quando na oração ha dois ou mais sujeitos, e o primeiro
149está ligado aos outros pela preposição com, póde empregar-se o
verbo no singular ou no plural: — O general com todos os seus
soldados padecia ou padeciam grande fome
. Mas se o verbo precede
o primeiro sujeito do singular, deve empregar-se tambem
no singular: — Padecia o general, com todos os seus, grande fome.

481. Quando o sujeito é um e outro, ou nem um nem outro,
póde empregar-se o verbo no singular ou no plural 154: — Um e
outro
É meu irmão, ou um e outro são meus irmãos. — Nem um
nem outro
É meu irmão, ou nem um nem outro são meus irmãos.

482. Os verbos impessoaes, ou empregados impessoalmente,
devem concordar com o substantivo de que forem seguidos: Succedem
casos. Chovem pedras
, etc.

483. Exceptua-se o verbo impessoal haver que se deve empregar
sempre no singular: — ha tempos a esta parte (e não: hão
tempos
.). — havia duvidas a este respeito (e não: haviam duvidas).
houve homens que duvidaram (e não: houveram homens),
etc. 255 O mesmo acontece quando o impessoal haver está precedido
de outro impessoal: — póde haver motivos especiaes. — acontece
haver pessoas que duvidam. — deve haver alguns erros
n’esta conta
, etc.

484. Quando o relativo que está precedido de um pronome
pessoal, é sempre da mesma pessoa d’esse pronome: — Sou eu
que tenho, és tu que tens, é elle que tem, somos nós que temos,
etc. Mas quando, em vez de que, se empregar quem, como
150esta palavra significa, n’este caso aquelle que, aquella que, aquelles
ou aquellas que, deve-se empregar o verbo na terceira pessoa:
Sou eu quem tem, és tu quem tem, somos nós quem tem,
etc. — Fui eu que comprei ou quem comprou este livro; ou,
com inversão: quem comprou este livro fui eu.

485. Quando o attributo do verbo ser é um substantivo seguido
de que, o verbo seguinte (da oração incidente) póde concordar
com o sujeito do verbo ser ou com o attributo, devendo
comtudo preferir-se, por mais natural, a concordancia com o sujeito:
Eu sou um homem que ainda não vendi ou que ainda
não
vendeu a consciencia.

Do emprego das duas formas do infinito

486. Emprega-se a forma impessoal (303) quando o infinito,
complemento de um verbo (509), tem o mesmo sujeito que este:
Folgarás de saber (e não: de saberes). — Vieram para me
ver
(e não: para me verem). — Estimaremos saber (e não: sabermos),
etc.

487. Quando, porém, a phrase começar pelo infinito, com ou
sem preposição, deve preferir-se a fórma pessoal: — Por terem
feito isto, estão agora soffrendo (e não: por ter feito isto).

488. Deve-se empregar a fórma pessoal (304) quando o infinito,
complemento de um verbo (244 a 246), não tem o mesmo
sujeito que este: — Creio seres discreto. — Receei não terminarem
teus infortunios.151

Exercicio 21.°

(Corrijam-se os erros das seguintes phrases).

Em nenhuma lingua haveriam phrases para descreverem
aquella dôr. — Houveram momentos de incerteza. — Tu estimarás
saberes que teus irmãos virão para verem a festa. — Fui eu
quem tive as honras da noite. — Tu és um homem que não tem
a menor mancha na sua reputação. — Não te esqueças de falares
por mim. — Haviam homens que assim pensavam: — Viram-se
obrigados a saltarem pela janella.

Chave do exercicio da lição 18

Exercicio 20.

Preposições: — de, e a mesma prep. nas seguintes fórmas:
da ou de a, Das ou DE AS (182); por e a mesma prep. na fórma:
pelas ou por as (182); sem; entre; em, e a mesma prep. na fórma:
no ou em o (182); com na fórma co’o (igual a com o); A na
fórma
Áou A A (182); sobre:

Adverbios: — quasi (412), onde (414), senão (417) hi em vez
de
ahi (414), mais (412), não (416), suavemente (413), inda
ou ainda (411).

Conjuncções: — ou (441), quando (441), e (439), mas (442),
como (448).

Interjeições: — oh! (451).152

Lição 20
Da syntaxe das orações

489. Oração (ou proposição) é uma reunião de palavras com
que affirmâmos ou negâmos alguma coisa, é a expressão verbal
de um juizo (Vid. pag. 15.)

490. A oração considerada em relação aos seus termos é simples,
composta, complexa
ou incomplexa.

491. E’ simples a oração que tem só um sujeito e um attributo:
A innocencia é timida.

492. E’ composta a oração que tem mais de um sujeito ou de
um attributo: — os homeros e os virgilios são raros: — Ler
é
util e agradavel: — Cesar e Pompeu eram bravos e eloquentes.

493. E’ complexa a oração, cujo sujeito ou attributo vêm acompanhados
de accessorios 156 que lhes restringem ou ampliam a significação:
— (sujeito complexo) o desejo de agradar é natural;
— (attributo complexo) A vida e a morte são um mysterio
da natureza
.

494. E’ incomplexa a oração, quando o sujeito e o atributo
não estão acompanhados de modificativos ou acessorios, por terem,
por si mesmos, um sentido completo: O céo é azul.153

495. Considerada quanto ao seu todo, a oração é plena, elliptica
ou implicita.

496. Diz-se que a oração é plena, quando tem expressas todas
as suas partes (sujeito, verbo, e attributo): — Deus é justo.

497. Diz-se que a oração é elliptica, quando tem occulto um
ou mais dos termos que a compõem: — (oração de sujeito occulto)
Saimos de casa (nós saimos); — (oração de verbo occulto) O verdadeiro
saber é modesto, a ignorancia presumpçosa
(a ignorancia É
presumpçosa); — (oração de attributo occulto) O orador era
d’uma eloquencia persuasiva
(era dotado d’uma eloquencia persuasiva.
— (orações de verbo e attributo occultos) As mulheres, os
velhos, as crianças, tudo foi massacrado
(as mulheres foram massacradas,
os velhos foram massacrados, as crianças foram
massacradas
, tudo foi massacrado). — (oração de sujeito,
verbo e attributo occultos) A uns perdoâmos tudo, a outros nada
(a outros nós não perdoamos nada).

498. A oração é implicita quando em si contem o sujeito, o
verbo e o attributo, sem que nenhum d’estes termos esteja expresso,
o que se dá nas interjeições (453): Ai! equivale a — eu
sinto dôr; oh
! a — estou admirado; olá! a — eu o chamo.

499. O adverbio sim e não são orações implicitas: — Sairás?
Sim (isto é, sairei). — Compras o livro? Não (isto é, não compro
o livro
).

500. Consideradas em relação umas com outras, dividem-se
as orações em principaes e subordinadas.

501. É principal a oração que serve principalmente para
enunciar o pensamento e da qual dependem todas as outras. 157

502. Oração subordinada ou não-principal é a que, por si só,
não faz sentido completo, estando por isso na dependencia d’outra
oração: — A desgraça allonga a vida (princ.), e a felicidade
a encurta
(não princ.)

503. As orações subordinadas têm o verbo no infinito sem
conjuncção, ou no conjunctivo e indicativo com ella, tomando o
nome d’essa conjuncção (535 a 450).

504. As orações subordinadas recebem tambem o nome de
parciaes, quando fazem parte d’aquellas a que vêm juntas.

505. As orações parciaes podem ser incidentes ou integrantes.

506. Diz-se que a oração é incidente quando amplia ou restringe
a palavra ou oração a que se refere, podendo ser supprimida
sem destruir nem prejudicar o sentido: — O tempo que é
154tão veloz nos prazeres
, parece infinito nas dores. — Os mais
sublimes pensamentos perdem o seu valor
, quando são mal expressos.

507. Oração integrante é a que se emprega para completar
outra, servindo-lhe de sujeito, attributo ou complemento: Quero
que trabalhestornar-te independente é o meu fim.

508. Qualquer periodo 158 consta de tantas orações quantos os
verbos que tiver nos modos finitos ou pessoaes (261).

Dos complementos

509. Dá-se o nome de complemento (ou regime) a qualquer palavra
ou oração empregada para completar a idéa imperfeitamente
expressa por outra palavra ou oração.

510. O complemento divide-se em directo ou objectivo, e indirecto
ou relativo.

511. Dá-se o nome de complemento directo ou objectivo á palavra
ou oração que completa a significação do verbo activo ou
do seu participio, sem o soccorro de preposição 259 : — Eu amo o
estudo
. — Elle pratica o bem (244).

512. Ha, comtudo, alguns verbos activos depois dos quaes se
póde empregar a preposição a, junta ao complemento objectivo,
quando este fôr um nome de pessoa ou de coisa personalisada:
Amar a Deus e ao proximo como a nós mesmos. O emprego
d’esta preposição é facultativo nos casos ordinarios; mas torna-se
obrigatorio quando, entre o complemento e o sujeito, possa haver
amphibologia ou duvida, principalmente quando o complemento
precede o sujeito: — aos Gregos venceram os Romanos.

513. Quando o complemento objectivo é um pronome pessoal,
empregam-se as fórmas proprias d’este complemento (195- 2.°):
me, nos; te, vos; o, a, os, as, se, que significam: a mim, a nós;
a ti, a vós; a elle, a ella, a elles, a ellas, a si.

514. Observação. Ha alguns verbos intransitivos (240) aos
quaes se junta, ás vezes, um complemento objectivo, como: Cair
uma queda. — Dormir um somno; etc.155

515. Dá-se o nome de complemento indirecto á palavra ou
oração ligada por meio de preposição a outra palavra ou oração,
cujo sentido completa.

516. O complemento indirecto divide-se em restrictivo, terminativo,
circumstancial
, e de causa efficiente.

517. Complemento restrictivo é a palavra ou oração que, precedida
da preposição de, restringe ou limita a uma idéa particular
a significação geral de um nome commum (42), ou d’outras
palavras substantivadas (180): — Livro de João. — Homem de
probidade
. — Entregar-se ao estudo do que é mais util.

518. Observação. Quando o complemento restrictivo fôr um
pronome pessoal de primeira ou segunda pessoa, em vez d’esse
pronome precedido da preposição de, deve empregar-se o adjectivo
possessivo correspondente: — meu papel (e não: papel de mim); teu
livro (e não: livro de ti), nosso espelho (e não: espelho de nós);
vosso dinheiro (e não: dinheiro de vós), etc. Mas quando o pronome
fôr de terceira pessoa, póde empregar-se com a preposição
de, ou o adjectivo possessivo, conforme os casos: — Tens o
livro de meu irmão? Não tenho o
seu livro, ou o livro d’elle,
etc.

519. Complemento terminativo é a palavra ou oração, que
precedida de uma preposição, completa a significação relativa
de certos verbos (245) ou quaesquer outras palavras, e que, sem
este complemento, ficaria suspensa e por acabar: — Pertencer
ao exercito; escrever a alguem. — Situado na margem; fiel ao
dever
, etc.

520. Quando o complemento terminativo, é um pronome pessoal
com a preposição a, empregam-se as fórmas: me, nos; te,
vos; lhe, lhes, se
, que significam: a mim, a nós; a ti, a vós; a
elle
ou a ella, a elles ou a ellas, a si. (Vejam-se as regras 245
e 246.)

521. Dá-se o nome de complemento circumstancial á palavra
que, precedida de preposição, se junta a um verbo ou adjectivo
para exprimir uma circunstancia qualquer, como: de logar,
tempo, modo, preço, instrumento, causa, materia, companhia, opposição
,
etc. (Vejam-se as differentes relações que exprimem
as preposições, regras 390 a 404). Exemplos:

De logar: — Ficar atraz de alguem.
De tempo: — Esperei desde as tres horas.
De modo: — Ir a correr.
De preço: — Pagar tudo com pouco dinheiro.
De instrumento: — Morto á espada.
De causa: — Estar contente de alguma coisa.
156De materia: — Parede de pedra e cal.
De companhia: — Sair com alguem.
De opposição: — Rebellado contra mim.

522. Complemento de causa efficiente é a palavra precedida
de alguma das preposições por ou de, junta ao participio para
designar a pessoa por quem é praticada a acção ou a coisa que
produz o effeito que o participio significa: — Ferido pela espada.
Pano destruido pela traça. — Contaminado de vicios.

Mudança da voz activa para a passiva

523. A oração da voz activa muda-se para a passiva (252 a
254) do seguinte modo: o complemento objectivo na activa passa
para sujeito da passiva; e o sujeito para complemento de causa
efficiente
(522) na passiva; o verbo na activa decompõe-se no
verbo ser (no mesmo tempo e modo em que estava na activa) e
no participio perfeito passivo, que fica sendo o attributo. Se o
verbo na activa tiver complemento objectivo e terminativo, só
o objectivo se muda (em sujeito), e conserva-se o terminativo: —
(voz activa) Pedro escreveu uma carta ao seu amigo. — (voz passiva)
Uma carta foi escripta por Pedro ao seu amigo.

Da collocação das palavras

524. A collocação das palavras póde ser directa, inversa, transposta
ou interrupta.

Ordem directa

525. Diz-se que as palavras estão na ordem directa, quando
primeiramente se enuncia o sujeito com seus acessorios (excepto
quando for vocativo que melhor ficará depois da primeira
palavra ou palavras da oração), depois o verbo, quer substantivo
(236) com o seu attributo, quer adjectivo (237) com os complementos:
Os prazeres são flores semeadas entre os abrolhos da
vida. — Dizias, meu irmão, que

526. No imperativo colloca-se ordinariamente o sujeito depois
do verbo. Os complementos seguem o verbo: primeiro o objectivo,
depois o terminativo, excepto quando fôr algum dos pronomes
pessoas me, nos; te, vos; lhe, lhes, se, que precedem quasi sempre
o objectivo.157

527. Quando ha muitos, attributos deve dar-se-lhes a ordem ascendente
na oração affirmativa, e a descendente, na oração negativa:
— (gradação ascendente) Pedro é rico, nobre, sabio, e
virtuoso
. — (gradação descendente) Pedro nem é virtuoso, nem
sabio, nem nobre, nem rico
.

Ordem inversa

528. Diz-se que as palavras estão na ordem inversa, quando
não seguem a ordem da construcção directa (525), estanto o
sujeito depois do verbo 160, e este depois dos complementos, etc.:
O vicio que rebaixa mais o homem, é a ingratidão.

Ordem transposta

529. Diz-se que as palavras estão na ordem transposta ou interrupta,
quando entre as palavras de uma oração se mettem outras,
transpostas d’outro logar. A transposição nunca deve perturbar
o sentido, o que a tornaria viciosa: — Dei ao meu amigo
um relogio, para, quando não souber as horas, se regular por
elle
.

Da analyse grammatical

530. Fazer a analyse grammatical de qualquer oração é indicar
a natureza e a especie de cada uma das palavras que a compõem,
isto é, (em quanto á natureza) se a palavra é substantivo,
adjectivo, artigo, pronome, verbo, etc; e (em quanto á especie)
se o substantivo é proprio ou commum; se o adjectivo é qualificativo
ou determinativo, etc.; se o pronome é pessoal, relativo,
etc.; se o verbo é activo, passivo, intransitivo, etc., etc.
A classificação deve tambem indicar os diversos accidentes das
palavras, como: o genero e o numero dos substantivos, adjectivos
e artigos; o genero, numero e pessoa dos pronomes; o modo,
tempo, numero e pessoa dos verbos, etc., etc.158

Exercicio 22.°

(Escreva-se a analyse grammatical do seguinte trecho).

«A victoria do Chrysus assegurara aos arabes a conquista da
Hespanha inteira, porque o desalento entrara em todos os corações,
e o terror quebrara todos os brios.»

Chave do exercicio da lição 19

Exercicio 21. — Em nenhuma lingfua havia (488) phrases para
descrever
(303) aquella dôr. — Houve (483) momentos de incerteza.
— Tu estimarás saber (486) que teus irmãos virão para ver
(486) a festa. — Fui eu quem teve (484) as honras da noite. —
Tu és um homem que não tens (485) a menor mancha na tua reputação.
— Não te esqueças de falar (486) por mim. — Havia
(483) homens que assim pensavam. — Viram-se obrigados a saltar
(486) pela janella.159

Lição 21
Das figuras

531. Dá-se o nome de figuras a certas fórmas de linguagem,
differentes das usuaes, que dão graça, vivacidade, brilho e
energia ao discurso. 161 Dividem-se em figuras de palavras e figuras
de syntaxe ou de pensamento.

Das figuras de palavras

532. As figuras de palavras consistem na alteração que as
palavras soffrem por accrescentamento, suppressão, mudança,
separação, contracção de letras, ou transposição de vogaes.

Por accrescentamento

533. Augmentam letras as seguintes figuras:

Prothese no principio: — acypreste por cypreste; ateimar por
teimar; acredôr por credôr; avexar por vexar; alagôa, por lagôa;
alampeão por lampeão; avoar por voar, etc.

Epenthese no meio: — afeito por affecto; enxuito por enxuto;
160Mavorte por Marte; Orpheiu por Orpheu; Pagano por Pagão;
termino por termo etc.

Paragoge no fim: — alpestrico por alpestre; architector por
architecto; error por erro; martyre por martyr; fugace por fugaz;
pertinace por pertinaz; felice por feliz; Leonora por Leonor;
Izabela por Izabel; mobiles por moveis; Joane por João, etc.

Por suppressão

534. Diminuem letras as figuras seguintes:

Apherese no principio: — conselhar por aconselhar; inda por
ainda; maginação por imaginação; splendido por esplendido; praz
por apraz; ante por diante; lampejar por relampejar; venturar
por aventurar; ora por agora; liança por alliança; delgaçar por
adelgaçar; star por estar, etc.

Syncope no meio: — disparecer por desapparecer; dino por digno;
noda por nodoa; cuidoso por cuidadoso; padar por paladar;
insua por insula; perla por perola; p’ra por para; par’cer por
parecer; mor por maior; esp’rança por esperança; fôlgo por fôlego;
pr’igo por perigo; imigo por inimigo; asp’ro por aspero;
soidão por solidão, etc.

Apocope no fim: — carcer por carcere; i-vos por ide-vos; lisonge
por lisongêe; simples por simplices; mui por muito; caliz por
calices; nume por numen; germe por germen; arvor por arvore;
marmor por marmore; esté por esteja; etc. 162

Por mudança

535. Transpõem ou mudam letras as figuras seguintes:

Metathese dentro da palavra: — frol por flor; Rogeiro
em vez de Rogerio; capitaina por capitânea.

Antithese muda uma das letras da palavra por outra de
161fóra: — Dizel-o por dizer-o ou o dizer (381); pelo por per o ou por o
(182); eil-o por eis-o; sento por sinto; appetitos por appetites;
etc.

Por separação de letras

536. Separam letras as seguintes figuras:

Tmese divide o verbo intermettendo-lhe o pronome: far-me-ás
por farás-me ou me farás; dir-te-ei por direi-te ou te
direi
; etc. (Veja-se a nota da pag. 127).

Dierese divide o diphtongo em duas syllabas: — saüde
por saude 163; Dëus por Deus, etc.

Por contracção de letras ou syllabas

537. Contrahem letras as seguintes figuras:

Synerese reune ou absorve duas vogaes brandas n’uma
só syllaba: sau-da-de por sa-u-da-de; pie-da-de por pi-e-da-de; glo-ri-a
por glo-ri-a; etc.

Crase contrahe dois aa brandos em um só agudo: falar á
mulher, por falar a a mulher; dar á vela, por dar a a vela
(182), etc.

Synalepha contrahe duas syllabas em uma só: — m-o,
m-a, m-os, m-as
, por me o, me a, me os, me as; t-o, t-a, t-os,
t-as
, por te o, te a, te os, te as; lh-o, lh-a, lh-os, lh-as, por lhe o,
lhe a, lhe os, lhe as; do, da, dos, das, por de o, de a, de os, de
as; d’este, d’esta, d’estes, d’estas, d’esse, d’aquelle, d’algum, d’outro
;
por de este, de esta, de estes, de estas, de esse, de aquelle,
de alguem, de outro
; etc.

Ectllipse contrahe no verso a preposição com e o artigo
em uma só syllaba: co’o, co’a, co’os, co’as, por com o, com a,
com os, com as
.

Por transposição de vozes

538. Transpoem vozes (vogaes) as seguintes figuras:

Systole abrevia a syllaba longa: — Dário por Darío, etc.

Diastole allonga a syllaba breve: — idolátra por idólatra;
impío por ímpio; epithéto por epítheto, etc.

Das figuras de syntaxe

539. A vivacidade da imaginação, a impaciencia do espirito,
o desejo de ser conciso, harmonioso e elegante obrigam muitas
162vezes a alterar a regularidade da syntaxe, isto é, a ordem ou
disposição natural das palavras na expressão do pensamento:

540. De tres modos se altera a regularidade da syntaxe:

1.° Pelas figuras — ellipse, zeugma e syllepse, que consistem em
se omittir no discurso palavras necessarias para a construcção
plena das orações, mas inuteis para o sentido; pois sem ellas se
percebe bem o pensamento;

2.° Pela figura — pleonasmo que, ao contrario da ellipse, consiste
na superabundancia de palavras que podiam omittir-se;

3.° Pelas figuras enallage, anastrophe, parenthese e hyperbato
que alteram a disposição regular das palavras.

Ellipse

541. A ellipse (suppressão) consiste na omissão de uma ou
mais palavras que facilmente se subentendem pelo sentido: «Antes
poucas letras com boa consciencia, que muitas sem probidade
»
(antes ter, ou quero antes ter, ou antes haja, ou antes prefiro
ter
, etc., poucas letras com boa consciencia que ter ou quero
ter
, etc., muitas sem probidade). — Á direita, á esquerda
mão direita, á mão esquerda). — Eis o homem (eis aqui está o homem).
O Tejo (o rio Tejo). — O Algarve (a provincia do Algarve).
Ha homens, havia coisas (o mundo ha ou tem homens;
o mundo havia ou tinha coisas), etc.

542. Zeugma (connexão) é propriamente uma ellipse e a mais
frequente na lingua portugueza: consiste na suppressão do substantivo
ou do verbo depois de uma vez expressos, em todas as
orações dependentes ou continuadas: — Deu a uns conselhos, a outros
esperanças, a todos dinheiro
(a uns deu conselhos, a outros
deu esperanças, a todos deu dinheiro).

543. Sylepse (concepção) consiste na concordancia do adjectivo
e o verbo, não com o substantivo ou sujeito a que corresponde
na oração, mas com outro a que corresponde no pensamento.

A Syllepse póde ser de genero, de numero, e de genero e numero.

544. Syllepse de genero: Vossa magestade é justo e benigno.

«Mas já o planeta que no ceu primeiro
Habita, cinco vezes apressada…»

Aqui o adjectivo apressada não concorda com o substantivo
planeta, mas com o substantivo occulto lua, como se fosse:
Mas já a lua, o planeta que no ceu primeiro habita, cinco vezes
apressada163

545. Syllepse de numero: — Quando o sujeito é um collectivo
do singular e o verbo toma o plural concordando com as pessoas
ou coisas representadas no collectivo, e tambem quando
empregamos nós e vós em logar de eu e tu, indo o verbo ao plural
e os adjectivos ao singular: — «Junta esta gente que seriam
duzentos cavalleiros portuguezes de cavallo
…» — Sejamos breve,
etc.

546. Syllepse de genero e numero: Eu e Julia somos bons e
compadecidos. — «Onde estavam armadas tamanha somma de
tendas
e leitos como para tanta cavallaria parecia necessario

547. Pleonasmo (redundancia) consiste em juntar á phrase palavras
que rigorosamente poderiam ser omittidas sem prejuizo
do sentido, mas que servem, todavia, para dar energia e graça
ao pensamento: — Eu mesmo o vi com estes olhos. — Falei-lhe
a elle mesmo. — Parece-me a mim. — Hoje em dia.- Subir
para cima. — Descer para baixo. 164

548. Enallage (mudança) consiste no emprego de uma parte
da oração por outra, como — o honesto, o verdadeiro por — a honestidade,
a verdade: — o teu cantar, o vosso entender por — o
teu canto, o vosso entendimento; — o como, o logo, os porquês,
etc. — Era no escuro (na escuridão) de noite calliginosa, cujo
horror se augmentava com
o escabroso (as escabrosidades) do
caminho
.

549. Anastrophe (inversão) consiste na collocação de palavras
na ordem inversa: — Eu então, por então eu; tu porém, por porém
tu
; do mundo ao cabo, por ao cabo do mundo; etc.

550. Parenthese consiste na interrupção do fio do discurso
pela interposição de palavra ou phrase no meio das orações, com
o fim de esclarecer o sentido:

«Eu só com meus vassallos, e com esta,
(E dizendo isto arranca meia espada)
Defenderei da força dura, e infesta
A terra nunca de outrem sobjugada.»

551. Hyperbato (transposição) consiste na inversão da ordem
natural das palavras: — «O céo fere com gritos n’isto a gente.»164

«Assim como a bonina, que cortada
Antes de tempo foi, candida e bella
Sendo das mãos laseiras maltratada
Da menina que a trouxe na capella.»

Da analyse logica

552. Fazer a analyse logica de qualquer periodo é decompôl-o
para se conhecer qual é a natureza das orações (490- 495-500)
de que é formado, e distinguir o sujeito, verbo, attributo e complementos
de cada uma d’essas orações.

Exercicio 23.°

(Escreva-se a analyse logica do mesmo trecho que se deu para analyse
grammatical no exercicio 22, pag. 159.)

Chave do exercicio da lição 20

Exercicio 22 (analyse grammatical)

A… artigo definido (177) feminino, plural, concordado
com
Victoria.

Victoriasubstantivo commum (42), feminino, singular.

Docontracção da preposição de e o artigo O por
synalepha
(537) masculino, singular, concordado
com
Chrysus.

Chrysussubstantivo proprio (41), masculino, singular.

Assegurara… (assegurando ou asseguradora fora (Regra
237) verbo assegurar, 1.ª conjugação (280) regular
165(286), activo relativo (244), indicativo,
preterito mais-que-perfeito
(331), 3.ª pessoa,
singular
.

Aoscontracção da preposição a e o artigo os por
synalepha, masculino, plural, concordado com

arabes.

Arabessubstantivo commum (gentilico), masculino plural.

Aartigo definido, feminino, singular, concordado
como substantivo
conquista.

Conquistasubstantivo commum, feminino, singular.

Dacontracção da preposição de e o artigo a, por
synalepha, feminino, singular
.

Hespanhasubstantivo proprio, feminino, singular.

Inteiraadjectivo qualificativo biforme (172), fórma
feminina, singular, concordado com
Hespanha.

Porqueconjuncção (430) subordinativa (437), causal
(448).

Oartigo definido, masculino, singular.

Desalentosubstantivo commum, masculino, singular.

Entrara… (entrando era) verbo entrar, 1.ª conjugação,
regular, relativo
(245), indicativo, preteriro
mais-que-perfeito
, 3.ª pessoa, singular.

Empreposição, liga entrara a nossos inimigos.

Todosadjectivo determinativo (122), quantitativo (134)
universal (135) collectivo (136), masculino, plural,
determina
corações.

Osartigo definido, masculino, plural.

Coraçõessubstantivo commum, masculino, plural.

Econjuncção coordenativa (436), copulativa
(439).

Oartigo definido, masculino, singular.

Terrorsubstantivo commum, masculino, singular.

Quebrara… (quebrando ou quebrador era), verbo quebrar,
1.ª conjugação, regular, activo (244),
indicativo, preterito mais-que-perfeito, 3.ª pessoa,
singular
.166

Todosadjectivo determinativo, universal collectivo,
masculino, plural, determina
brios.

Osartigo definido, masculino, plural.

Briossubstantivo commum, masculino, plural.

Lição 22

Dos vicios da oração

553. Os erros que se commettem, falando ou escrevendo, podem
dar-se ou nas palavras, ou na syntaxe. Quando o vicio
está nas palavras, chama-se barbarismo, quando está na syntaxe,
solicismo.

Do barbarismo

554. O barbarismo consiste:

1.° No emprego de palavras e phrases extranhas á lingua,
como: chefe d’obra em vez de primor d’arte. — Diz-se coisas por
dizem-se coisas, que são gallicismos ou francezismos.

2.° Dando ás palavras significação que não têm, como: confeccionar
por oraganisar;

3.° Na má pronuncia ou nos erros orthograficos, como: cravão,
por carvão; tivesteis por tivestes; hades fazer por has de fazer;
sastifazer ou satisfazer; faz o que te peço por faze o que
te peço
; traduz este livro por traduze este livro 165; tu vistes, tu
viestes, tu saistes
, por tu viste, tu vieste, tu saiste, etc.

4.° No uso de palavras obsoletas ou inteiramente
167antiquadas 166 como: bofé por certamente; quiçá por talvez; lidimo por legitimo,
etc.

Do sollecismo

555. O sollecismo consiste na infracção das regras da syntaxe:
eu parece-me que ha de ser difficil, em vez de: a mim parece-me
que ha de ser difficil
; eu aborrecem-me taes coisas, em vez de:
A mim aborrecem-me taes coisas. — Elle tem mais razão que ti,
em vez de: Elle tem mais razão que tu; etc.

Da amphibologia

556. Ha ainda outro vicio contra a clareza: é a amphibologia
ou ambiguidade que se dá quando a construcção da phrase é
tal que póde ter dois sentidos differentes: O primeiro pensamento
d’um rei deve ser a felicidade do seu povo
(o pensamento
do rei é a felicidade do povo, ou a felicidade do povo é que
deve ser a primeira coisa em que um rei deve pensar?). — João
conversou com Antonio em
sua casa (em cada de quem? de João
ou de Antonio?).

Dos vicios contra a harmonia

557. Os principaes vicios contra a harmonia que deve resultar
da boa escolha e disposição das palavras, são: a cacophonia,
o hiato, o echo
, e a collisão.

Da cacophonia

553. Cacophonia é o resultado da pronuncia de palavras collocadas
de modo que os sons se confundem, produzindo um vocabulo
ridiculo, torpe, immundo ou indecente: — mas morra emfim
nas mãos das brutas gentes
. — alma minha. — has no dizer
tantas graças, que
as não posso bem contar. — Tens-me já dado
amor bastantes penas
.

Do hiato

559. Dá-se o nome de hiato (abertura da bocca) á dissonancia
que resulta da pronunciação successiva de vogaes longas:
Vou á aula. — Commandou-o o honrado capitão, etc.

Do echo

560. Echo é o resultado da concorrencia dos mesmos sons: —
168Quando ando; Tenho empenho. — Dormi esta sesta muito bem, etc.

Da collisão

561. Collisão é o som duro e desagradavel que resulta de articulações
asperas successivas: — As asas azues. — Ruem por
terra as emperradas portas, das Eolias horrisonas masmorras
.

O emprego de pluraes continuados é tambem contra a
harmonia pela concorrencia dos ss chiantes: — Os aspectos apraziveis
e variados d’aquelles excellentes sitios
.

Observação. Estes vicios contra a harmonia passam a ser
primores de linguagem, pela figura onomatopeia, quando se empregam
palavras cujo som parece imitar a coisa que significam,
como os vocabulos rispido, subito, relampago, etc. — Exemplo
de onomatopeias:

«… Leões horridos
Rugem; strugem-lhe insolitos ouvidos;
Repetem-lhe o rugido alpéstres rochas.»

«Rompem subito estrepito atabales
Raucitroantes, curvicorneas gaitas,
Metaes de retinticulos repiques
Tudo invisivel! de açafrões, de myrrhas
Nadam no ar suavissimas fragrancias.»169

Lista

De alguns gallicismos que se têm introduzido
na lingua portugueza, e cujo emprego se deve
cuidadosamente evitar. 167

Abandonado — é gallicismo no sentido de dissoluto, perdido, estragado.

Aberturas — no sentido de primeiras preposições ou propostas preliminares
para qualquer negociação.

Abordo — em vez de acolhimento.

Abstracção feita — gallicismo de construcção. Diga-se: fazendo
abstracção; prescindindo de…

Adresse — em vez de endereço, subscripto, memoria.

Affectado — por movido, commovido, tocado d’algum sentimento
ou paixão.

Amparar-se — por apoderar-se, apossar-se, assenhorear-se.

Armada — no sentido de exercito de terra, ainda que usado por
algum classico antigo, é contrario ao uso geral, é gallicismo.

Affixe — por cartaz, cartel, edital.

Ascendente — no sentido de predominio, superioridade, influencia,
posto que de origem franceza, póde usar-se, pois tambem se
usa na lingua castelhana.

Ataque — deve evitar-se no sentido de insulto (da inveja), accommetimento
(de molestia), assalto (da adversidade), accesso
de febre, de colera.

Affazeres — por occupações.

Aprovisionar — por abastecer, prover.

Aturdido — por estouvado, desattentado, aloucado.170

Audacioso — é gallicismo, mas póde usar-se, significando ousado,
denodado, desenvolto em commetter qualquer empreza.

Avançar — é gallicismo na accepção de affirmar ousadamente, sem
fundamento.

Bancarrota — por quebra é expressão franceza, adoptada no commercio.
Os antigos diziam com melhor etymologia banco roto,
e até no figurado (fazer banco roto com Deus).

Barricar — por entrincheirar, atalhar com tranqueira.

Bem mais, bem menos — sôa gallicismo. É melhor: muito mais,
muito menos.

Bonomia — por sinceridade, ingenuidade, simplicidade, bondade.

Bordada — por banda de artilheria.

Brusco, bruscamente — no sentido de precipitado, sêcco, precipitadamente,
seccamente, e sacudidamente.

Cabotar — por costear; porém cabotagem é desculpavel porque tem
origem em cabo.

Cadastro — no sentido de registro publico.

Carnagem — por carniceria, matança, mortandade.

Chefe d’obra — por obra prima, primor d’arte, obra d’exame.

Chicana — por trapaça, cavillação, enredo, dolo, fraude.

Chocar — no sentido figurado é melhor combater, contrastar.

Coalição, ou coalizão — pelo bom portuguez liga, colligação, confederação,
colligar-se, confederar-se.

Cocar ou cocarda — por tope, divisa, laço.

Comité — por junta, commissão.

Commandamento — por commando, mandamento, mandado, preceito,
ordem.

Complacente — por obsequioso, attento, prasenteiro, condesse,
cendente, indulgente, lisongeiro.

Comportamento, comportar-se — por porte, procedimento, portar,
proceder.

Comprometter — no sentido de arriscar, aventurar, expôr a algum
desar.

Conducta — em vez de procedimento, porte, termo de proceder,
vida e costumes, está admittido mas não é necessario.

Conduzir-se — em vez de governar-se, haver-se, proceder, portar-se.

Confinar — em vez de encantoar-se, encerrar-se, ser recluso.

Confôrto — em vez de conchego, commodo de vida.

Conjunctura — por opportunidade.

Constatar — é gallicismo repugnante e dissonante. Deve dizer-se
reconhecer, verificar, certificar, provar e os seus compostos;
documentar, attestar, depor, etc.

Contar (sobre alguma coisa ou pessoa) — em logar de confiar,
estar certo, ter toda a segurança.171

Coquette — por presumido, galante, galanteador.

Côrte — por conselho, tribunal, relação, camara.

Crachá — por chapa, insignia, venéra, commenda, habito.

De (preposição) — empregada sempre ou sem discripção antes
dos infinitos, é gallicismo intoleravel. Só se deve empregar
quando o verbo, nome, ou adjectivo que governa o infinito
pede este regime.

Deboche, debochar — em vez de devassidão, soltura de costumes;
corromper, depravar, estragar os bons costumes.

Descosido — por desligado, solto, desatado, desconnexo, fóra do
intento, não a proposito.

Deser, desser, desserta — em logar de sobremesa, pospasto, postres.

Desgostante — em vez de nojoso, asqueroso, hediondo, fastidioso
que causa repugnancia.

Deshabilhado — por desataviado, sem adorno, vestido a descuido.

Desolado — por angustiado, magoado, afflicto, amargurado.

Detalhar, detalhe, detalhadamente, em detalhe — gallicismos escusados,
pois para detalhar temos: especificar, particularisar, circumstanciar,
individuar, referir por menor, miudar; para detalhe
temos: relação, narrativa, enumeração, individuação,
particularidade, minudencia, accessorio, accidente; para detalhadamente
temos: miudamente, por menor, por extenso; para
em detalhe temos: ponto por ponto, peça por peça, por
miudo, a retalho, em lotes, em logar de vender em detalhe,
como, á franceza, se costuma nos annuncios 168.

Domestico — empregado como substantivo por criado de servir,
servidor, moço.

Ecluse — por dique, reparo.

Elançar-se — em vez de arremeçar-se, abalançar-se, arrojar-se,
arremetter; e (fallando de monumentos, torres, etc., que se elevam
muito) subir ás nuvens, ir tocar o ceu, ir topetar no
ceu.

Eléve — em vez de discipulo, alumno, escholar.

Em — do seu uso indiscreto resultam muitos gallicismos intoleraveis,
mórmente usado em logar de como. fallar em philosopho,
em vez de falar como philosopho. Objecto em questão, em vez
de objecto de que se trata. Pôr em facto, em vez de pôr como
facto. Dizer em si mesmo, em vez de dizer consigo mesmo.

Embellecer — é mais disculpavel que embellezar. Entretanto nem
assim é admissivel, significando adornar, ornar, enfeitar, aformosear.172

Emoção — significando commoção, agitação, turbação de animo,
abalo.

Empallecer — em vez de empallidecer.

Encorajar — em vez de animar, esforçar, alentar, dar animo,
metter brios.

Engajar — por assalariar, ajustar, contratar.

Entamado — em vez de começado, entabolado, encetado, estreado.

Entestar-se — por obstinar-se, porfiar, preocupar-se.

Entravar, entrave — no sentido figurado de embaraçar, empecer,
pôr obstaculos; estorvo, obstaculo, embaraço, impedimento.

Entretenimento — significando cuidado, despezas para conservar
alguma coisa em bom estado; conversação, conferencia.

Erigir-se em juiz — por constituir-se juiz, arrogar-se essa auctoridade.

Extracção — significando origem, nascimento.

Fanado — em vez de murchado, murcho, que perdeu a frescura.

Farpante — por notavel, admiravel, ensigne, illustre, conspicuo;
tocante, commovente.

Fatigante — posto que derivado de fatigar, é gallicismo. Dir-se-á
melhor modesto, incommodo, trabalhoso, afanoso, ou importuno.
fastidioso.

Felicitações — por parabens, congratulações.

Fereza — por altiveza, orgulho.

Finanças — gallicismo só admissivel quando se fala da fazenda
real ou nacional, ou das rendas publicas de França.

Formato — por fórma de um livro.

Formigar, formiguejar — com a significação de abundar, ser em
grande numero, estar inçado.

Fortuna — em vez de riqueza, cabedaes, teres.

Fugitivas (obras, poesias) — por obras miudas, ligeiras.

Fundo — significando o principal, o mais essencial.

Fuzil — em vez de espingarda.

Fuzilar — por espingardear.

Galimatiás — por palavrorio, palanfrorio.

Garantir — só admissivel na linguagem commercial para a harmonisar
com a dos codigos d’onde o nosso foi compilado. É
gallicismo escusado na accepção de affiançar, abonar, assegurar,
preservar, acautelar.

Gentes (de bem, frivolas, honestas) — em vez de homens, pessoas.

Gestão — em vez de administração, gerencia de negocios.

Golpe de vista — por vista d’olhos, emprego d’olhos, olhada,
olhar, volver d’olhos.

Governante — em vez de aia, ama, mestra.173

Grande (caminho, mundo) — em logar de estrada real; gente
abalisada, ou toda a sorte de gente.

Grimaças — em vez de tregeitos, momos, gestos ridiculos.

Guarda (estar sobre as suas guardas) — em vez de andar sobre
aviso.

Guardar o leito, o chapeo — por estar de cama, estar com o chapeo
na cabeça.

Humor — em vez de enfadamento, agastamento, mau humor.

Imbecil — como substantivo (um imbecil), significando fatuo, nescio,
sandeu, insensato, parvo.

Imbecilidade — por tolice, sandice, parvoice.

Immediações — por visinhanças, arredores.

Impor — como verbo intransitivo, significando enganar, illudir,
embair; arrogar-se qualificação que lhe não pertence.

Inabalavel — por immovel, firme, estavel, constante, immudavel,
invariavel.

Inconcebivel — por incomprehensivel, intelligivel, ou imponderavel.

Installar — por constituir em cargo, em dignidade, investir, metter
de posse, estabelecer.

Insurmontavel — por insuperavel, invencivel.

Interprender — por emprehender.

Irreprovavel — em vez de irreprehensivel, incorrupto, de costumes
sãos e puros.

Isolado — admissivel em physica. Fóra d’isso é melhor só, solitario,
desacompanhado, ermo, apartado, desamparado.

Jaluzia — por ciume, inveja.

Jámais — quando não tem a significação de nunca. Para sempre
jámais é gallicismo, em vez da nossa locução para todo o
sempre.

Jornal — por diario.

Laxo — por fraco, cobarde, infame.

Manufactureiro — por manufacturador, fabricante.

Massacrar, massacre — por assassinar, matar cruelmente; matança,
carnificina, assassinio.

Merecer bem do paiz — em logar de ser, fazer-se benemerito da
patria.

Metter — significando pôr, empregar, fazer contribuir. Metter em
estado, em obra, a contribuição, são intoleraveis gallicismos.

Mistificação — na accepção de escarnecer, mofar, illudir, chasquear,
ridicularisar.

Negligé (ao) — em logar de ao deedem, a descuido, com desalinho.174

Nuança — em vez de gradação ou gráos de uma mesma côr,
meias tintas (na pintura); mescla, matiz.

Nullo — por inepto, de pouca valia.

Nuvens (cair das) — em lugar de ficar attonito, pasmado.

Obrigante — com a significação figurada de obsequioso, officioso.

Pamphleto — por livrinho, folheto, papeleta.

Panico — empregado como substantivo.

Partido — significando tirar proveito, aproveitar-se.

Partilhar — usado na accepção neutra ou intransitiva (240) é
gallicismo irreprehensivel, pois entre nós é activo (244) unicamente,
porque para a acção intransitiva temos o verbo participar.
Partilhar do sentimento publico. Partilho a mesma
opinião. Partilhar as mesmas doutrinas, os seus pesares, as
suas alegrias
, etc., são gallicismos vergonhosos. Em bom portuguez
deve dizer-se: Participar do sentimento publico. Participo
da mesma opinião, dos seus pesares, das suas alegrias,
etc., isto é, tomo parte n’ellas. «Das boas obras que fazem
uns, participam (e não partilham) todos os mais que estão na
graça de Deus,» diz o cathecismo. 169

Pela, pelo — usadas erradamente dão estas palavras occasião a
gallicismos intoleraveis, como: amor pelas letras, affeição pelos
sabios; em logar de amor ás letras, affeição aos sabios.

Penivel, penivelmente — em logar de penoso, molesto, incommodo,
afanoso, que causa pena.

Pequeno — usado antes dos substantivos para formar os diminutivos
é gallicismo erroneo; pequeno copo, pequena flôr, pequena
casa, em vez de copinho, florinha, casinha. Fóra d’este uso
colloca-se melhor depois do adjectivo.

Perder a cabeça — em vez de enlouquecer, tresvariar, ficar alienado,
ou perder os sentidos, desmaiar.

Perecivel — em vez de perecedouro, caduco, transitorio.

Pertencente — por competente.

Pessoa — pagar de sua pessoa, em vez de affrontar os perigos.

Petimétre — em logar de peralta, peralvilho, casquilho, garrido.

Picante — em vez de agudo, interessante, notavel, assignalado.

Picar de honra, de nobreza, de sabedoria — em logar de presumir
de honrado, vangloriar-se de nobre, ostentar de sabio;
jactar-se, gabar-se, brasonar, caprichar de…

Populaça — em vez de infima plebe, gentalha, vulgacho, escoria
do povo, infima relé.

Pressante — em logar de urgente, forçoso, apertado, imminente.

Prevalecer-se de alguma coisa — em vez de valer-se, lançar mão,
servir-se de, ajudar-se d’ella.175

Prodigar — em vez de prodigalisar.

Propriedade — por limpeza, aceio.

Que (particula) — usada no principio das orações em logar de
sómente ou senão.

Regressar — com a accepção de retroceder, voltar sobre os proprios
passos.

Remarcavel — por notavel, insigne, assignalado.

Rendez-vous — por entrevista, parada.

Renomado — por afamado, celebre, famoso.

Reprimenda — em logar de reprehensão, correcção.

Ressorte — por mola, elasterio; agente, impulso, movel, principal
agente; alçada, competencia.

Resto (De resto) — E’ gallicismo intoleravel nas seguintes phrases
e semilhantes: Fulano é ignorante e infatuado; de resto
excellente pessoa. A peça está mal traduzida; mas de resto
sempre agradou. Os actores representam mal; de resto foram
chamados fóra. De resto a minha opinião triumphou. Deve dizer-se:
Fulano é ignorante e infatuado, porém bom homem. A
peça está mal traduzida; apezar d’isso ou não obstante, agradou.
Os actores representaram mal; comtudo, ou ainda assim,
foram chamados e applaudidos. Todavia a minha opinião prevaleceu. 170

Retreta (tocar á) — em logar de tocar a recolher, á retirada.

Revancha — por desforra, despique, satisfação.

Reveria — por fantasias, pensamentos loucos, delirios, devaneios,
meditação profunda.

Revoltar — significando escandalisar, indignar, fazer exasperar,
provocar, irritar, incitar, causar raiva.

Ridiculo — empregado como substantivo. Conheço os ridiculos
do mundo, é gallicismo, em vez de conheço o que o mundo
tem de ridiculo, ou quão ridiculo é o mundo.

Rotina — por caminho sabido, trilhado; ou, figuradamente, coisa
costumada, usança — é desculpável.

Salvaguarda — em vez de seguro, resalva, salvo-conducto.

Secundar — por coadjuvar, auxiliar, apoiar.

Soirée — por serão, saráo.

Sortida — significando invectiva, reprehensão aspera e prompta.

Subir — significando soffrer, supportar.

Supercheria — por embuste, engano, fraude, velhacaria, trapaça.

Surmontar — por superar, vencer.

Tartufo — por hypocrita, beato falso.

Tirada — com a significação de trato, passagem um pouco extensa
d’alguma obra.176

Toilette — por vestido, fato, modo de vestir.

Tom (bom) — em vez de andar ou trajar elegantemente, vestido
á moda.

Travez, travezes — significando irregularidades, desregramentos,
extravagancias, desordens, desconcertos, desmanchos, erros.

Trem de vida — por modo de vida, maneira de viver ou proceder.

Unido — por liso, egual, plano.

Chave do exercicio da lição 21

Exercicio 23. (Analyse logica.)

Este periodo compõe-se de tres orações:

1.ª… A victoria do Chrysus assegurava aos arabes
a conquista da Hespanha inteira — oração
principal absoluta, simples
(491), complexa
(493) e plena (496)
.

SujeitoA victoria do Chrysus, simples, complexo por
ter o accessorio
do Chrysus, complemento restrictivo
(517)
.

Verboassegurar (fôra assegurado), activo-relativo
(246)
.

Attributoassegurando, implicito no verbo assegurara
(237), simples, complexo
.

Complementosa conquista da Hespanha inteira, adjectivo;
aos arabes, terminativo.

2.ª… Porque o desalento entrara em todos os coraçõesoração
causal (503 e 448) ligada á principal
pela conjuncção
porque, simples, complexa,
e plena
.

Sujeitoo desalento, simples, incomplexo.

Verboentrara (fora entrando) relativo (245).

Attributoentrando, implicito no verbo.

Complementoem todos os corações, terminativo.

3.ª… E o terror quebrára todos os animos- oração
copulativa, ligada á oração principal pela conjuncção

E (439), simples, complexa, e plena.177

Sujeitoo terror, simples, incomplexo.

Verboquebrára (fora quebrando), activo (244).

Attributoquebrando, implicito no verbo (237).

Complementotodos os animos, objectivo.

Lição 23

Da prosodia

562. Prosodia é a parte da grammatica que trata dos differentes
sons com que se pronunciam as palavras.

Do alphabeto

563. Dá-se o nome de alphabeto á reunião das letras com
que se escrevem os sons de uma lingua. O alphabeto portuguez
consta de vinte cinco letras, que são a, b, c, d, e, f, g, h, i, j,
k, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, v, x, y, z
.

564. Como estas letras não exprimem todos os sons da lingua
portugueza, ha por isso combinações de letras, taes como
ch, lh, nh, ph, ps.

565. As letras dividem-se em vogaes e consoantes.

566. Vogaes são as letras que, por si, exprimem um som;
são cinco: a, e, i, o, u.

567. Ha uma sexta vogal que é puramente orthographica
y, chamada upsilon ou i grego.

568. Cada vogal tem em portuguez diversas pronuncias.178

Do som das vogaes

569. A.- Esta vogal tem dois sons bem distinctos; um mais
aberto, como na primeira syllaba da palavra cára, outro menos
aberto, como na segunda syllaba da mesma palavra.

570. Quando dois aa brandos se pronunciam juntamente sôam
como um só, o mais aberto que é possivel, como minha amada.

571. E. — Esta vogal tem quatro sons distinctos: muito aberto,
como em ; aberto, como em mercê; surdo no fim das palavras,
como em cidade; e de i ou quasi i, como na conjuncção e.

572. O. — Esta vogal tem tres sons distinctos: muito aberto,
como em ; aberto, como em sopro; e sôa u no fim das palavras,
como em livro.

573. I. e U. — Estras letras conservam sempre o som primitivo.

574. Chamam-se vogaes puras as que se pronunciam isoladamente.

575. Chama-se diphtongo á emissão de duas vogaes differentes
simultaneamente e no mesmo jacto de voz, como ae ou
ai, ao ou au, ei, eo ou eu, io ou iu, oe ou oi, ou, ui, ãi, ão,
õe
, etc.

Das consoantes

576. Dá-se o nome de consoantes ás letras que não se pódem
pronunciar sem o ajuntamento de uma vogal. São dezenove:
b, c, d, f, g, h, j, k, l, m, n, p, q, r, s, t, v, x, z.

577. C- vale por q, seguido de a, o, u: cara, copo, cura.
Antes de e ou i e quando está cedilhado (ç), vale ss, como: cepo,
cidra; caça, faço, doçura
.

578. CH — vale k, nas palavras derivadas do grego, como:
chaos, monarchia; vale x nas palavras portuguezas: chapéo, chaminé.

579. G- tem o som de j, seguido de e ou i: gelo, giz. O
g, guttural, toma em u antes de e ou i: guerra, guia. O u que
segue o g só se pronuncia em algumas palavras derivadas do
latim: contiguo.

580. Q- tem o som de k, e escreve-se seguido de u. Este u é
mudo (queixo, quilha), excepto em algumas palavras derivadas
do latim, ou seguido de a ou o, como: quanto, equestre, etc.

581. R- tem som forte e aspero, no principio de palavra, e no
meio, depois de l, m, n, s, ou dobrado (rr) entre vogaes, como:
rato, melro, Nemrod, honra, israelita, cerrar. O r, tem um som
brando no meio das palavras compostas, quando é a letra inicial
da segunda palavra.179

582. S- vale ç no principio de palavra ou no meio, seguido de
consoante e quando está dobrado (ss): sul, salsa, fosso. O
s vale de z, entre vogaes: casa, excepto no meio das palavras
compostas, quando é a letra inicial da segunda palavra: presuppor,
resuscitar
, etc.

583. X- tem differentes sons. Além do seu primitivo som
chiante, vale tambem (reflexo); de ss (syntaxe), de z (exame),
de is (experiencia).

Da syllaba predominante

584. Dá-se o nome de syllaba predominante ou tonica áquella em
que nos demorâmos mais tempo quando pronunciâmos uma palavra.
Na maioria das palavras portuguezas, é esta a penultima
syllaba, como barba, crença, igreja, etc.; mas póde estar na ultima,
como em amor, feliz, etc., e na antepenultima, como em
genero, maximo, optimo, etc.

Da orthographia

585. Orthographia é a parte da grammatica que ensina a escrever
as palavras com as devidas letras e o discurso com a necessaria
pontuação.

Das vogaes

586. Ã, an, am. Escreve-se ã no fim de palavra, como lã,
irmã
; an no principio e no meio de palavra, como: andando; e
am antes de b ou p, como: ambar, rampa.

587. Em, en. Escreve-se sempre em antes de b ou p; fóra
d’este caso, escreve-se geralmente en: ambate, empena; entender,
ensejo
.

588. Im, in. Escreve-se im antes de b, p, ou no fim de palavra:
imbecil, impassivel, sim, ruim; fóra d’este caso, escreve-se
in, como: infante, ainda, ingratidão.

589. Om, on. Escreve-se om antes de b ou p, e nos monossyllabos,
como sombra, prompto, tom; fóra d’este caso, escreve-se
on: onda, ponte, etc.

590. Um, un. Escreve-se um antes de b ou p, e no fim das
palavras, como: umbigo, sumptuoso, fartum. Escreve-se un nos
mais casos, como: ungir, segundo (excepto nas palavras compostas
de circum, como circumstancia, circumcisão, etc.)180

Da pontuação

591. Chama-se pontuação ao emprego dos differentes signaes
orthographicos, dividindo as differentes partes do discurso.

Os signaes orthographicos são: virgula (,), ponto e virgula
(;), dois pontos (:), ponto final (.), ponto de interrogação
(?), ponto de admiração (!), parenthese (), reticencia (…),
travessão (—), dierese (¨), apostropho (’), virgula dobrada(« »),
linha de união ou hyphen (-).

Do emprego da pontuação

592. Virgula. — Emprega-se para dividir vocativos, e as partes
similhantes ou continuadas da mesma oração, quando não estiverem
ligadas por uma das conjuncções e, nem, ou, como, que: «O
seu gesto angelico, desbotado pela palidez, emmagrecido pelos
pesares e terrores, ganhava em expressão, em reflexo dos intimos
pensamentos o que perdera em viço e em toques d’innocencia

Serve tambem para separar orações condicionaes, e palavras
ou orações encravadas ou transportadas: «A ponte romana, porém,
se outr’ora ahi existira, haviam-na consumido as injurias do
tempo

593. Ponto e virgula. — Emprega-se:

1.° Para separar as orações similhantes que têm uma certa
extensão, principalmente seguindo-se as conjuncções mas, porém,
porque, todavia
, etc: — «Imagine-se já consolidada apparentemente
a monarchia do mestre de Aviz; illustradas as armas portuguezas
pela victoria d’Aljubarrota; constituida a unidade nacional
pela communidade dos sentimentos, dos esforços, dos sacrificios,
em que a final se traduz esta generosa abstracção que se chama
amor da patria» — «É mais efficaz o exemplo que as palavras
;
porque as palavras ouvem-se, e o exemplo vê-se».

2.° Para separar dois membros de periodo que apresentam
sentido opposto: — «O despotismo asiatico antigo era o principio,
era a regra; o absolutismo europeu moderno é o facto, a excepção,
a desviação
».

594. Dois pontos. — Empregam-se:

1.° Depois de uma oração que annuncia uma citação, fala, ou
dicto: — «Só me resta dizer-te: infiel, tu és maldicto de Deus:
principe dos arabes, tu és servo dos demonios: homem que me
pedes amor, sabe que eu te detesto
.» — «No silencio da noite ouviram-se
estas palavras: Soôu a hora da vingança

2.° Depois de uma oração seguida de certas particularidades:
«Hoje, a espada susbtituiu o conselho dos prelados, dos nobres
181e dos homens livres: a corôa é uma conquista, a lei uma vontade
do deshonrado vencedor das pelejas domesticas, a liberdade uma
palavra mentida

595. Ponto final. — Emprega-se para concluir todas as phrases
independentes, isto é, que fazem um sentido completo: — «Duas
são as vidas que no mundo se vivem — material e espiritual. —
Têm ambas seus gosos e suas dores, ambas afagos do prazer e
visitas do pezar. Essas duas vidas vivem-nas egualmente os homens,
as nações, os seculos

596. Ponto de interrogação. — Emprega-se no fim d’uma
oração em tom interrogativo: — «Porque me lembra, aqui, a estas
horas, o tempo das minhas esperanças?
»

597. Ponto de admiração. — Emprega-se no fim do discurso
que exprime surpresa, terror, indignação, subito transporte, etc.: «Estrella
momentanea que me illuminaste, cahiste no abysmo! Arbusto
que me retiveste um instante, a minha mão desfalecida abandonou-te,
e eu despenhei-me! Oh, quanto o meu fado foi negro

598. Parenthese. — Serve para encerrar certas palavras ou
phrases, que, podendo ser eliminadas, esclarecem comtudo o sentido:
— «A fortaleza esteve a risco de se perder, se o divino favor
a não amparára; porque (confórme os inimigos contaram) um
grande cavalleiro, em um cavallo mais branco que os arminhos, os
feria e
…»

Quando a explicação fôr curta deve-se preferir o emprego de
virgulas.

599. Reticencia. — Serve para se suspender o fio do discurso,
deixando-o incompleto pela omissão de palavras exprimindo affectos
já de colera, já de dôr, já de receio e escrupulo: — «O
rustico veste como rustico, e falla como rustico, mas um prégador
vestir como religioso, e fallar como… não o quero dizer em reverencia
do logar

600. Travessão. — Serve principalmente para chamar a attenção
do leitor sobre as palavras que se seguem: — «O silencio do
desalento reinava por toda a parte, e os christãos viam com apparente
indifferença os seus vencedores polluirem as ultimas cousas
que, até sem esperança, ainda defende uma nação conquistada —
as mulheres e os templos

601. Dierese. — (536).

602. Apostropho. — Serve para indicar a suspensão de uma
ou mais letras pelas figuras syncope apocope (534), synalepha e
cethlipse (537), como: esp’rar, gran-cruz, d’este, d’alguem, co’as espadas,
etc.

603. Virgula dobrada. — Serve para separar do texto palavras
182citadas de outro autor ou de qualquer pessoa: — Eis uma
sentença de Bluteau — «Nas tormentas da malicia, o mais seguro
porto é o silencio.»

604. Risca de união ou hyphen. — Serve para se unirem duas
palavras, mostrando que se devem pronunciar como se foram
uma só, como: mestre-escola, salvo-conducto, espera-me, dir-te-ei,
etc. Colocada no fim da linha, mostra que a palavra se dividiu
alli, indo acabar no principio da linha immediata.

Da divisão das syllabas no fim das linhas

605. Para se dividirem convenientemente as palavras em syllabas,
devem observar-se as seguintes regras:

606. Todas as vogaes reunidas, que não formarem diphtongo,
podem ser separadas: sa-u-de, a-in-da.

607. Quando duas vogaes fórmam diphtongo não podem ser
separadas: cau-sa, lou-co, doi-do.

608. A consoante que estiver entre duas vogaes, pertence á seguinte:
a-za, po-mo, se-xo. Exceptua-se o x, no principio das
palavras, precedido de e, pois n’este caso, fórma syllaba com esta
vogal: ex-i-mir, ex-o-ne-rar.

609. Quando, no meio de palavra, se encontram consoantes
seguidas, a primeira pertence á vogal precedente, e a segunda á
subsequente: car-ne, por-to, com-me-çar, met-ter.

610. As consoantes bl, br, cl, dr, fl, etc., e todas as que
reunidas podem commeçar uma syllaba, pertencem uma e outra
á vogal seguinte: a-bla-ti-vo, a-brir, a-pre-çar.

611. C, p, l, n, seguidas de h são inseparaveis d’esta letra, e
reunem-se com ella á vogal seguinte, para formar syllaba: — Cha-ve,
phi-lo-so-pho, o-lho, a-pa-nhar
.

612. Quando concorrem dois , sendo o segundo cedilhado, pertencem
ambos á vogal seguinte: fa-cção, cor-re-cção.

613. Quando ha n’uma palavra tres consoantes seguidas, se as
duas ultimas pódem commeçar uma syllaba, pertencem á vogal
seguinte, e a primeira á vogal precedente: em-pre-hen-der, es-tra-gar.

614. Nunca se deve passar para a linha seguinte uma vogal
só.

615. Em todas as palavras compostas, a divisão das syllabas
deve-se fazer no ponto de junção dos termos componentes.183

Observação

Na prosodia e orthographia, limitámo-nos simplesmente a apresentar
as regras mais geraes e indispensaveis, porque esta materia
só se aprende bem na pratica, e com a lição de vocabularios
especiaes ou de bons diccionarios. Todas as duvidas, pois,
sobre o modo de pronunciar e escrever as palavras, e de as dividir
no fim das linhas, serão promptamente resolvidas no vocabulario
que acompanha esta grammatica.184

11 Chama-se chave de um exercicio, o mesmo exercicio escripto como
o estudante o deve compôr, para, por elle, emendar os erros, que por acaso
tenha commettido. A chave de cada exercicio encontra-se sempre no fim da
lição immediata.

21 De mulher tambem se diz um mulherão, no masculino, no sentido de
virago, ou mulher de fórmas e habitos varonis.

31 Chamam-se accidentes do substantivo as diversas fórmas que elle toma
na terminação, para expressar o genero e o numero.

41 Ainda que todos os seres, que não entram na classe dos animaes, não
tenham sexo, ha comtudo alguns vegetaes que tambem admittem esta distinção.
Os antigos, diz Cuvier, não ignoraram que a palmeira femea precisa
do pó da palmeira macha para ser fecundada; mas não tinham levado
esta descoberta até ás outras plantas. O primeiro que provou, por meio de
experiencias decisivas, a necessidade do concurso dos dois sexos nos vegetaes,
foi Vaillant, demonstrador de botanica no jardim das plantas em Paris;
comtudo não conseguiu convencer o seu contemporaneo Tournefort, o
qual continuou a considerar o pó dos estames como um simples excremento.
Linneu contribuiu muito para generalisar a opinião de Vaillant, e Hoelteuter
e comprovou, produzindo mulos vegetaes; o pó dos estames de uma
especie levado sobre o pistillo de outra especie visinha, produz individuos
de forma intermediaria; e como estes vegetaes não são todos infecundos, é
possivel mudar gradualmente uma especie d’outra.

D’este modo não deve causar espanto se, fallando de certas plantas, de
certas flores, disserem os escriptores: planta macha, planta femea.

51 Os generos tambem se podem conhecer pela terminação, isto é, pelas
letras em que os nomes acabam se póde conhecer se elles são masculinos ou
femininos. A este respeito costumam dar as grammaticas muitas regras,
não só difficeis de se conservarem na memoria, como inuteis de se decorarem,
pois que as excepções são tantas, senão mais, do que as regras. Aqui
poremos comtudo as principaes regras para conhecimento dos estudiosos.

São do genero masculino os nomes que terminam em:

Áalvará, maná (excepto );

O, ócebo, dedo; pó, cipó (excepto enxó, filhó, ilhó, mó);

Im, om, umselim, som, jejum;

Au, eupau, calhau (excepto nau); breu, judeu;

Ãoaçafrão, coração;

Al, el, il, ol, ulhospital (excepto cal, fel, funil, paiol, paúl.

Ar, er, ir, or, urmar, talher (excepto colher), dever, elixir, alvor (excepto
côr, dôr, flor), catur;

Az, ez, oz, uzantraz, arnez, arroz, alcaçuz;

Ebosque, leite (excepto arte, febre, parede, plebe, prece, saude, sebe, rede, e
outros);

Écafé, pé, rapé (excepto fé, galé, maré, sé).

São do genero feminino os nomes terminados em:

Acasa, porta, capa (excepto aroma, clima, dogma, diploma, dia, emblema,
problema, theorema, systema, planeta, cometa, symptoma
);

Ãmaçã, romã;

Adeamisade, probidade, vaidade;

Udevirtude, saude (excepto alaude, ataude);

Ção, cção, são, dãofeição, acção, extensão, aptidão (excepto arção, algodão,
etc., etc., e os augmentativos em ão);

Agem, igem, ugemferragem, friagem, impigem, ferrugem (excepto pagem
almargem
e personagem, que é commum de dois).

61 Os antigos escreviam: ouriveses, alfereses, caeses.

71 Tambem não têm plural os compostos: meiodia, verdemontanha, verdemar.

81 O comparativo de igualdade póde ser tambem expresso por outras
palavras, como: não menos… que ou do que, etc. Ex: «Este (o conselho) é o
grande elemento da vida civil, não menos necessario que a agua e fogo para
a vida natural.»

91 Mesmo póde tambem ser pronome ou adverbio. É pronome quando
serve para evitar a repetição de uma oração: Elle calou-se, e eu fiz o
mesmo. É adverbio quando sigifica até, ainda: Elle nem mesmo tem dinheiro
para me pagar. Mesmo faz no superlativo mesmissimo.

102 Alguns grammaticos consideram tambem adjectivos relativos-conjunctivos
as palavras que, qual, quem. vejam-se as regras 213 a 219.

111 Qualquer é composto de qual, adjectivo variavel, e quer invariavel; faz
no plural: quaesquer.

122 Todo tambem se emprega como substantivo, precedido do artigo: o todo
é maior que a parte.

133 Ambos é partitivo dual

144 Ultimo é ordinal indeterminado.

151 Os nossos classicos usaram do pronome elle empregado no plural com
o partitivo algum subentendido: «Contentando a todos, d’elles com mercê
em nome d’el-rei, outros com palavras.» d’elles isto é, a alguns d’elles. —
(João de Barros).

161 Convém observar que os possessivos indicam possessão activa, em
quanto que os pronomes pessoaes marcam possessão passiva ou reflexa.
N’algumas locuções, porém, os possessivos, empregados antes dos substantivos,
têm significação activa: minhas saudades, saudades que eu tenho
por alguem; empregados depois, têm significação passiva: saudades minhas,
saudades de outrem por mim.

Os possessivos são tambem empregados muitas vezes, no estylo familiar,
n’um sentido não possessivo: Já vai fazendo o SEU calôr. = Vou dormir o
MEU bocado, etc…

171 Muitos adjectivos se derivam tambem de substantivos, como: figadal, de
figado; aldeão, de aldêa; certeiro, de certeza: ferrenho, de ferro; sanguento,
de sangue, castiço, de casta, etc., etc.

Os determinativos possessivos (160) são tambem adjectivos derivados
dos pronomes pessoaes (159).

181 Temos tambem o artigo el, usado só antes do nome do rei, como: el-rei,
del-rei
, etc. Mas, quando se falar do nome do soberano de uma nação estrangeira,
deve dizer-se: o rei, e não el-rei.

191 As palavras ou orações substantivadas pelo artigo servem de sujeito,
attributo ou complemento.

202 «Muitos dos nossos contemporaneos, á imitação dos francezes, escrevem
no singular, com o adjectivo articular no plural, os nomes proprios estrangeiros
empregados por antonomasia. Por exemplo: Os Bossuet, os Byron,
os Chateaubriand, os Victor Hugo, etc.»

«Esta discordancia é contraria á syntaxe da nossa lingua, além de dissonante
ao ouvido.»

«Os nossos classicos punham sempre os nomes estrangeiros no plural,
quando assim figuradamente os empregavam. Em Vieira, lemos: Os Davids,
os Achitopheis, os Saúes, os Absalões, os Solons, etc. E os bons escriptores
modernos usam da mesma concordancia, dizendo: Os Bossuets, os
Byrons, os Chateaubriands, os Victor Hugos, os Buffons, os Scribes, etc.»

«Os franceses dizem: Les Platon, les Pythagore ne se trouvent plus. Em
bom portuguez traduziremos: Já não ha Platões nem Socrates.»
«E é tal este rigor da nossa lingua, que não só os nomes proprios, mas
até os vocabulos e phrases que empregâmos em latim, concordam no plural
com o articular. Por exemplo: os amens, os misereres, os itens, as erratas,
as ave-marias, as salve-rainhas, os albuns, os fac-similes, os flos sanctoruns

«Vilhegas, Rosario, Ribadaneira e outros escriptores de Flos Sanctoruns,
diz o escrupuloso classico J. Cardoso no Agiol. Lus. t. I. pag. 222.»

Archivo Pittor. Vol. V. pag. 411. Estudos da lingua materna.

211 Dá-se o nome de contracção, em grammatica, á reducção de duas syllabas
a uma.

221 Na lingua latina, dá-se o nome de casos ás differentes inflexões
terminativas por que passam os substantivos, os pronomes, os adjectivos, e
os participios, para designarem differentes relações. O portuguez, assim
como a maior parte das linguas modernas: o francez, o italiano, o hespanhol,
etc., só admittem os casos nos pronomes pessoaes, supprindo-os nas
outras palavras por meio das preposições ou dos artigos, e pela disposição
das palavras ou dos membros da phrase. Por exemplo, a palavra latina patria
significa o mesmo que em portuguez, e n’esta phrase: A patria é por
mim amada
, em que a palavra patria é a idéa principal, ou o sujeito, exprime-se
assim o latim: Patria mihi est cara. Se, pelo contrario, quizessemos
expressar a mesma idéa por estas palavras: Amo a patria, diriamos:
Amo patriam. Vê-se que a terminação a da palavra latina patria se muda
em am, em consequencia do sentido em que é tomada na oração, isto é,
quando passa de sujeito a complemento objectivo do verbo.

231 O pronome se chama-se reflexo quando indica que a acção recae no
mesmo sujeito que a praticou, e, como tal, póde ser complemento objectivo
(o homem louva-se) ou terminativo (o homem chora-se). Póde ser tambem
considerado pronome reciproco, como n’estas palavras: Elles estimam-se,
odeiam-se
, etc. (250.)

242 O, tambem póde ser pronome relativo. Veja-se a regra 209.

251 Estabelecendo, como regra, que o pronome se é sujeito, quando empregado
n’esta accepção, seguimos a opinião de alguns grammaticos. O dr.
Joaquim Freire de Macedo, por exemplo, rebate na sua grammatica, e com
bons fundamentos, a opinião geralmente seguida, até ao presente, de que
este pronome, nas fórmas impessoaes, serve só para dar aos verbos as fórmas
passivas (dizem-se coisas, igual a — coisas são ditas). Um dos argumentos
que adduz aquelle autor, é a paridade que se encontra entre o nosso se e o
on francez. Este on é, em francez, pronome indeterminado, equivalente a
homme, ou hommo dos latinos, d’onde se deriva. É de notar que nos antigos
classicos portuguezes, se encontra tambem a palavra homem, empregada no
sentido do on francez, como:

«Tambem isto reputo ser mui misero na velhice, cuidar homem que n’aquella
idade he odioso e fastidioso a toda pessoa.» Damião de Goes.

«Grão trabalho e custosa cousa he fazer homem o que deve.» Luiz de Sousa.

261 Empregam-se comtudo, ás vezes, na linguagem familiar, referindo-se a,
pessoas: isto é um homem impagavel. — Aquillo era uma alma santa
etc.

272 Os grammaticos costumam dar tambem o nome de adjectivos
relativos-conjunctivos a estas palavras.

281 «Não ha palavra mais importuna e molesta a lingua portugueza que
a particula que, por se offerecer a cada passo com diversos significados,
em rasão de accumular muitos empregos grammaticaes, de que resulta
embaraçar o discurso e causar repugnantes cacophatos.»

«Convém portanto que os principiantes ponham todo o cuidado em se
precatarem contra esta invasão, que está barbarisando e endurecendo o
nosso idioma; e tambem que sigam os bons auctores em supprimirem
esta fastidiosa particula, parincipalmente quando ella occorre ao escrever
antes dos tempos do indicativo e do subjuntivo, do que vamos dar aqui
alguns exemplos, pondo entre parenthesis o que supprimido, para avivar
mais a exemplificação.»

— Temo (que) se não extinga, antes renasça em nós mais forçosa esta
maldade. — Fr. Antonio das Chagas — Sermões, t. 2. pag. 182.

— No mar pacifico raros são os naufragios, porque raras vezes ha tormentas.
Tormentas d’alma são as paixões, (que) perturbam a paz interior,
e n’esta perturbação naufraga a alma. — Bluteau. — Prosas, t. l. 116.

— O que feito lhe disse (que) avisasse o infante. — Cardoso — Agiologio,
1. 199.

— Aonde parece (que) ha uma como similhança de discurso e raciocinação.
— Pacheco — Divertimento Erudito, t. 1. 563.

Estudos da lingua materna. Archivo Pittoresco, vol. 6.° pag. 288.

291 Qual emprega-se tambem sem artigo em sentido correlativo, significando:
tal, assim, do mesmo modo: qual amo, tal criado (154).

301 A significação de existencia é representada, nos verbos adjectivos, nas
differentes terminações que produzem os modos, tempos, numeros e pessoas,
e a de attributo, no radical: — am-ar — fórma-se de: ser amante.

312 Conhece-se que um verbo é transitivo, quando se lhe póde ajuntar a
pergunta- o que? ou quem? Ora, eu não posso dizer: dorme….o que?
ri…o que? ou quem? — portanto os verbos dormir e rir são intransitivos.

321 O sujeito n’estes verbos é ao mesmo tempo agente (o que obra, o que
faz) e paciente (o que soffre ou recebe.)

São tambem, ás vezes, empregados como impessoaes os verbos convir,
cumprir, parecer, bastar, succeder, relevar, importar
, etc. Os sujeitos d’estes
verbos são quasi sempre uma oração integrante ou um dos pronomes isto,
isso, aquillo, tudo, nada
, etc.: Convém ao bom soldado ser fiel, observador
da disciplina
. — Succedeu isto hoje. — tudo me parece bom, etc.

331 J. S. Barbosa. Gram. Phylos.

341 Só têm a mesma terminação os compostos: repôr, dispôr, antepôr,
compôr
.

351 Não é usado no imperativo.

361 E sobreestar.

371 Este verbo carece de todas as pessoas, cujas terminações começam
por a ou o.

381 E assim todos os verbos em uzir, como: conduzir, deduzir, induzir, introduzir,
reduzir, seduzir, traduzir, etc.

391 Não ensinâmos a formação do modo imperativo antes do conjunctivo,
porque, para se aprender a conjugar aquelle modo, é necessario saber-se
primeiramente a formação do conjunctivo.

401 «Um dos muitos solecismos que hoje em dia andam arreigados na lingua
portugueza, é usar-se, na fala, na escripta e na imprensa, da terceira
pessoa singular do presente do indicativo nos verbos trazer, dizer, fazer,
traduzir, conduzir
, e seus compostos, para designar a segunda pessoa do
imperativo.»

«Ponhamos alguns exemplos communissimos:

Traz-me d’ali os meus livros.

Diz a teu irmão que está despachado.

Faz bem aos pobres envergonhados.

Traduz este drama em boa linguagem.

Conduz esse menino á eschola.

Todas estas phrases são incorrectas, por conterem o solecismo de empregar
o verbo no imperativo com a terminação ou desinencia que pertence
ao indicativo.

Devem-se, pois, corrigir os exemplos apontados d’este modo.

Traze-me d’ali os meus livros.

Dize a teu irmão que está despachado.

Faze bem aos pobres envergonhados.

Traduze este drama em boa linguagem.

Conduze esse menino á eschola.

O não saber conjugar correctamente os verbos da propria lingua é um
grande desaire; porém n’isto muitas vezes pecca-se, não por ignorancia,
mas por desattenção.»

Archivo pittoresco. Estudos da lingua materna, vol. IV, pag. 176.

411 O verbo pôr toma o auxiliar ter nos tempos compostos: tenho posto,
tinha posto
, etc.

421 Nos verbos pronominaes, quando a primeira pessoa do plural vae
seguida do complemento nos, a euphonia exige a suppressão do s final.

431 «Nas Linguagens condicionaes, e nas do futuro imperfeito do indicativo
é elegante metter o pronome no meio, entre a fórma primitiva ar, er,
ir
, e a terminação final, do modo seguinte:

Amar-me-ia. Entender-me-ia. Applaudir-me-ia.

Esta singularidade tem feito duvidar, se por ventura estas Linguagens
são simples, como se representam na conjugação da voz activa, pronunciando-se,
e escrevendo-se, de juncto Amaria, Amarei; ou compostos dos
infinitos Amar, Entender, Applaudir, com o verbo auxiliar Hia contrahido
de Havia, e do presente Hei, como quem dissesse Havia de Amar, Heide
Amar, como aqui se representão; e se por consequencia se devem escrever
com A à maneira das mais Linguagens do verbo Haver, ou sem elle. O
uso porém, e orthographia de nossos antigos Escriptores auctorisa uma e
outra opinião, escrevendo elles estas Linguagens, já de juncto sem H, já
separadas com elle.»

J. S. Barbosa, Gram. Phyl. pag. 199. 3.ª ed.

441 A preposição a, emprega-se tambem para indicar a acção, o acto, o termo
da acção; a tendencia; a actualidade, a superposição; a successão simultanea;
o meio; a causa; a medida ou o preço; a proporção; a comparação
ou conformidade; o tempo fixo, etc; etc.

451 Os adverbios, em quanto á significação, poderiam dividir-se em tantas
classes quantas as differentes relações que é possivel exprimir na nossa
lingua.

461 O adverbio não, é, ás vezes, empregado como particula affirmativa em
certas phrases emphaticas, como: Não julgava elle que podia enganar-me!
Etc. N’estas phrases o adverbio não, longe de negar, augmenta a significação
do verbo. Emprega-se tambem, no mesmo sentido, precedido do adverbio
quão ou quanto: Oh! quão ditoso não seria um tal homem! etc.

471 Que, significando e, como: o medo guarda a vinha que não o vinhateiro,
etc.

481 Paulino de Sousa, Gram. port.

492 A interjeição ai, emprega-se ás vezes com um nome ou pronome precedido
da preposição de: ai de mim! ai d’elle! Tambem se emprega como
substantivo: Dar um ai.

501 Tambem se póde escrever: comprar-me-hia, far-nos-hia, etc. (Veja-se
a nota da pag. 127)

511 Encontram-se nos classicos exemplos em contrario.

521 Por estes exemplos se vê tambem que o attributo concorda com o sujeito.

532 N’este caso, a concordancia no singular é a mais seguida, por ser mais
harmonica.

541 «A regra de syntaxe é que o verbo concorde em numero e pessoa com
o sujeito. Logo, nos exemplos um e outro: nem um nem outro: que são synonimos
de ambos, o verbo deve ir ao plural. Diremos correctamente: Um
e outro são excellentes professores. Nem um nem outro prestam para nada.

Assim o prescrevem as regras da syntaxe. Mas como esta se divide em
syntaxe natural ou regular, e syntaxe figurada ou irregular; podemos tomar
o arbitrio que esta nos faculta, de preterir as regras da concordancia
natural, para que a phrase fique mais concisa, com tanto que lhe não obscureça
o sentido.

Nos exemplos referidos podemos usar da syntaxe figurada, porque ambas
aquellas phrases ficam mais concisas, e sem ambiguidade, d’este modo:
Um e outro é excellente professor: Nem um nem outro presta para
nada.

Quanto ao uso dos classicos, diremos que em geral seguem a syntaxe figurada,
isto é, preferem o verbo no singular, quando usam de um e outro,
nem um nem outro
; pela razão de que os pluraes, commummente, affrouxam
e monotonisam o periodo.»

Archivo pittoresco. Estudos da lingua materna. V. III pag. 225.

552 «Generalissimamente se erra hoje o emprego d’este verbo (haver) que
os nossos classicos não erraram uma só vez; e a unica razão porque se
erra é o ignorar-se o que elle é, e o que significa. Cuida-se que é um
verbo neutro, e que significa existir, quando em boa verdade é sempre
verbo activo, e significa sempre ter

«Quando dizemos: ha coisas, havia pessoas, houve republicas, haverá lances,
haja festejos
, falâmnos classicamente, e não commettemos cousa a que
se possa dar o injurioso nome de idiotismo, porque n’este e outros similhantes
dizeres ha incontestavelmente uma ellipse, isto é, omittiram-se,
por brevidade e elegancia, palavras que, logo que se restituem mentalmente
á phrase, a tornam regularissima. Vejâmos: ha cousas inteira-se
assim: a vida ha ou tem cousas; havia pessoas, o mundo ou a terra ou o
reino havia ou tinha pessoas; houve republicas, o mundo ou a antiguidade
houve ou teve republicas; haverá lances, o mundo, o tempo, a fortuna ou a
vida, haverá ou terá lances; haja festejos, a terra ou o tempo ou a gente
haja ou tenha festejos.»

«O verbo haver, n’este e em todos os casos similhantes, deve estar forçosamente
no singular, pôl-o no plural é erro imperdoavel. A cousa, cuja
existencia se quer significar, é complemento objectivo ou paciente, e não
sujeito, agente ou nominativo, segundo o phraseado grammatical. O verdadeiro
agente, sujeito ou nominativo, é, como fica dito, um substantivo
occulto, e que o discurso facilmente desencanta.»

Archivo pittoresco Estudinhos da lingua materna. Vol. II pag. 298.

561 Accessorios ou modificativos são as palavras, ou orações, que se juntam a
qualquer dos termos da oração, para os explicar, ampliar, ou restringir, e
podem ser os adjectivos, os substantivos adjectivados, certos complementos,
e orações incidentes.

571 Pelos seguintes signaes se conhecem as orações principaes: Têm o verbo
no indicativo, no imperativo ou no condicional; não têm conjuncção nem palavra
que mostre dependencia d’outra oração, pois fazem por si sentido perfeito.

581 Periodo é um conjuncto de orações formando um sentido completo e independente.

592 Conhece-se facilmente que uma palavra é complemento objectivo quando
responde ás perguntas o que? a quem? (244)

601 A anteposição do verbo ao sujeito, e mesmo a do complemento ao verbo
e sujeito, é muito conforme ao genio da nossa lingua, onde as inversões quasi
sempre dão graça e energia á expressão, quando não se oppõem á clareza
e harmonia: — «Foi D. João de Castro, entre os de tão grande appellido, illustre
capitão
.» — «Assim o faziam duas vezes cruel o vicio e a necessidade.» —
Sanctificado seja o vosso nome, etc.

611 No emprego das figuras devem-se, comtudo, imitar os exemplos dos
bons autores, pois, usadas inconvenientemente, são vicios que deturpam a
phrase e embaraçam e obscurecem o sentido.

621 «Na seguinte formula podemos sem custo decorar os nomes e prestimos
das seis figuras, com que as palavras se pódem alterar:

Principios come a Apherese
A Prothese os inventa;
No meio tira a Syncope;
A Epenthese accrescenta;
Corta nos fins a Apocope
Paragoge
os augmenta.»

A. F. de castilho. — Trat. de metrificação, pag. 12.

631 Actualmente prefere-se o emprego do accento agudo, como saída, ataúde,
conteúdo
, etc.

641 São elegantes os pleonasmos seguintes: — «O amigo, socio da meza,
não o achareis na adversidade.» — «Os grandes feitos que os portuguezes
obraram n’este dia, o Oriente os diga.» — «Virtude sem trabalhares nem
padeceres não a verás tu jàmais com teus olhos.»

O pleonasmo será vicioso quando do seu emprego não resultar maior
energia e graça á phrase, como: lacrimoso choro, arenosa praia; ondas
maritimas, etc.

651 Veja-se a nota da pah. 110.

661 O barbarismo n’este caso recebe o nome de archaismo.

671 Estes gallicismos são extraidos em grande parte do Glosario das palavras
e phrases da lingua franceza, que se têm introduzido na locução portugueza
moderna, pelo cardeal patriarcha S. Luiz.

Vid. Archivo pittoresco, — Vol. 1, pag. 237 e 243.

681 Archivo pittoresco, V. IV. pag. 256.

691 Estudos da lingua materna. Archivo pitt. Vol. IV. pag. 8.

701 Archivo pitt. Vol. III pag. 360.